Libri i frazës

sq Aktivitete nё pushime   »   ky Vacation activities

48 [dyzetёetetё]

Aktivitete nё pushime

Aktivitete nё pushime

48 [кырк сегиз]

48 [kırk segiz]

Vacation activities

[Es aluu iş-çaraları]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Kirgizisht Luaj Më shumë
A ёshtё i pastёr plazhi? Жээк--а-абы? Ж--- т------ Ж-э- т-з-б-? ------------ Жээк тазабы? 0
Je---t---bı? J--- t------ J-e- t-z-b-? ------------ Jeek tazabı?
A mund tё bёhet banjo atje? А- ж---- сүз--нгө-----бу? А- ж---- с------- б------ А- ж-р-е с-з-ө-г- б-л-б-? ------------------------- Ал жерде сүзгөнгө болобу? 0
Al-j--de--ü--ö-gö-bol-b-? A- j---- s------- b------ A- j-r-e s-z-ö-g- b-l-b-? ------------------------- Al jerde süzgöngö bolobu?
A s’ ёshtё e rrezikshme tё bёsh banjo atje? Ал--ерде-сүз-- --р-ун-чт-----е-п-? А- ж---- с---- к---------- э------ А- ж-р-е с-з-ү к-р-у-у-т-у э-е-п-? ---------------------------------- Ал жерде сүзүү коркунучтуу эмеспи? 0
A- j-----s-z-ü--or-un----- emes-i? A- j---- s---- k---------- e------ A- j-r-e s-z-ü k-r-u-u-t-u e-e-p-? ---------------------------------- Al jerde süzüü korkunuçtuu emespi?
A mund tё marr me qira njё çadёr plazhi? Б---же-д- ко- чаты- иж--ага--лу----б-лобу? Б-- ж---- к-- ч---- и------ а----- б------ Б-л ж-р-е к-л ч-т-р и-а-а-а а-у-г- б-л-б-? ------------------------------------------ Бул жерде кол чатыр ижарага алууга болобу? 0
Bu- ---de-k-l-ç-tı------a-----u--- -o-ob-? B-- j---- k-- ç---- i------ a----- b------ B-l j-r-e k-l ç-t-r i-a-a-a a-u-g- b-l-b-? ------------------------------------------ Bul jerde kol çatır ijaraga aluuga bolobu?
A mund tё marr me qira njё shezllong? Б-л --рд-----з-о--ду--ж-раг---л-уга-боло--? Б-- ж----- ш-------- и------ а----- б------ Б-л ж-р-е- ш-з-о-г-у и-а-а-а а-у-г- б-л-б-? ------------------------------------------- Бул жерден шезлонгду ижарага алууга болобу? 0
Bu- je---- şe--o-gdu ij-raga-al-u-- b--ob-? B-- j----- ş-------- i------ a----- b------ B-l j-r-e- ş-z-o-g-u i-a-a-a a-u-g- b-l-b-? ------------------------------------------- Bul jerden şezlongdu ijaraga aluuga bolobu?
A mund tё marr me qira njё varkё? Б-л--ер--н-кай-к-ы и-ар--а а---га -о---у? Б-- ж----- к------ и------ а----- б------ Б-л ж-р-е- к-й-к-ы и-а-а-а а-у-г- б-л-б-? ----------------------------------------- Бул жерден кайыкты ижарага алууга болобу? 0
B-- jer--n ---ı----ij-ra-a-aluuga--o--bu? B-- j----- k------ i------ a----- b------ B-l j-r-e- k-y-k-ı i-a-a-a a-u-g- b-l-b-? ----------------------------------------- Bul jerden kayıktı ijaraga aluuga bolobu?
Do tё kisha qejf tё sёrfoja. Ме--сер------е-----лекте-г-м-к-л-т. М-- с------ м---- а--------- к----- М-н с-р-и-г м-н-н а-е-т-н-и- к-л-т- ----------------------------------- Мен серфинг менен алектенгим келет. 0
M-- --rfin---ene--a-e--eng---kel-t. M-- s------ m---- a--------- k----- M-n s-r-i-g m-n-n a-e-t-n-i- k-l-t- ----------------------------------- Men serfing menen alektengim kelet.
Do tё kisha qejf tё zhytesha. Ме--су--- тү-----к----. М-- с---- т----- к----- М-н с-у-а т-ш-ү- к-л-т- ----------------------- Мен сууга түшкүм келет. 0
M-- s--ga -ü---- k---t. M-- s---- t----- k----- M-n s-u-a t-ş-ü- k-l-t- ----------------------- Men suuga tüşküm kelet.
Do tё kisha qejf tё bёja ski mbi ujё. Мен с---лыжа-т-б---- -аа-ай- э---. М-- с-- л--- т------ к------ э---- М-н с-у л-ж- т-б-ү-ү к-а-а-т э-е-. ---------------------------------- Мен суу лыжа тебүүнү каалайт элем. 0
M-n suu-lı-a-te-ü-------l-yt -le-. M-- s-- l--- t------ k------ e---- M-n s-u l-j- t-b-ü-ü k-a-a-t e-e-. ---------------------------------- Men suu lıja tebüünü kaalayt elem.
Ku mund tё marr me qira njё dёrrasё sёrfi? Серфин- так-а-ын--жа--------уг---олоб-? С------ т------- и------ а----- б------ С-р-и-г т-к-а-ы- и-а-а-а а-у-г- б-л-б-? --------------------------------------- Серфинг тактасын ижарага алууга болобу? 0
Ser-i-g---kt--ın-i---aga---uu-a b-l-b-? S------ t------- i------ a----- b------ S-r-i-g t-k-a-ı- i-a-a-a a-u-g- b-l-b-? --------------------------------------- Serfing taktasın ijaraga aluuga bolobu?
Ku mund të marr me qira pajisje zhytjeje? Дайви-- ж-бд--ла----и-ар--- а-ууга-бол---? Д------ ж---------- и------ а----- б------ Д-й-и-г ж-б-у-л-р-н и-а-а-а а-у-г- б-л-б-? ------------------------------------------ Дайвинг жабдууларын ижарага алууга болобу? 0
Da-v-ng--abduul-rın-i--r--a-a--uga-bolobu? D------ j---------- i------ a----- b------ D-y-i-g j-b-u-l-r-n i-a-a-a a-u-g- b-l-b-? ------------------------------------------ Dayving jabduuların ijaraga aluuga bolobu?
Ku mund t’i marrёsh me qira slitat pёr ski mbi ujё? С-у ---аларын--жа---- алу--- б-лоб-? С-- л-------- и------ а----- б------ С-у л-ж-л-р-н и-а-а-а а-у-г- б-л-б-? ------------------------------------ Суу лыжаларын ижарага алууга болобу? 0
Su- lıjala-ı- -j--aga--l--g----l---? S-- l-------- i------ a----- b------ S-u l-j-l-r-n i-a-a-a a-u-g- b-l-b-? ------------------------------------ Suu lıjaların ijaraga aluuga bolobu?
Jam fillestar. М-н-эми --на-ү-р-н-п--аш--дым. М-- э-- г--- ү------ б-------- М-н э-и г-н- ү-р-н-п б-ш-а-ы-. ------------------------------ Мен эми гана үйрөнүп баштадым. 0
M-----i --n--üy-önü- b-şt-dım. M-- e-- g--- ü------ b-------- M-n e-i g-n- ü-r-n-p b-ş-a-ı-. ------------------------------ Men emi gana üyrönüp baştadım.
Jam mesatarisht i mirё. Ме- о-т--о-ун. М-- о--------- М-н о-т-ч-м-н- -------------- Мен орточомун. 0
M-----to---un. M-- o--------- M-n o-t-ç-m-n- -------------- Men ortoçomun.
Di tё orientohem. М-- б-л-----е---н-- --г----йи--та-н---ы-. М-- б-- н---- м---- б--- ч---- т--------- М-н б-л н-р-е м-н-н б-г- ч-й-н т-а-ы-м-н- ----------------------------------------- Мен бул нерсе менен буга чейин таанышмын. 0
Men-b-l n-rse---nen-bu-a-çe-in-taan---ın. M-- b-- n---- m---- b--- ç---- t--------- M-n b-l n-r-e m-n-n b-g- ç-y-n t-a-ı-m-n- ----------------------------------------- Men bul nerse menen buga çeyin taanışmın.
Ku ёshtё ashensori pёr ngjitje? Л--а к--ө-г-ч-к-й--? Л--- к------- к----- Л-ж- к-т-р-ү- к-й-а- -------------------- Лыжа көтөргүч кайда? 0
Lı---k-t-rg-ç -a---? L--- k------- k----- L-j- k-t-r-ü- k-y-a- -------------------- Lıja kötörgüç kayda?
A i ke me vete slitat pёr ski? Ж--ың-а-лыжал---барб-? Ж------ л------ б----- Ж-н-ң-а л-ж-л-р б-р-ы- ---------------------- Жаныңда лыжалар барбы? 0
J------ l-ja-a- b----? J------ l------ b----- J-n-ŋ-a l-j-l-r b-r-ı- ---------------------- Janıŋda lıjalar barbı?
A i ke me vete kёpucёt pёr ski? Ж-н-ңд---ы-а-б---кийим--б----? Ж------ л--- б-- к----- б----- Ж-н-ң-а л-ж- б-т к-й-м- б-р-ы- ------------------------------ Жаныңда лыжа бут кийими барбы? 0
J------ lıj- -ut -i--m- bar-ı? J------ l--- b-- k----- b----- J-n-ŋ-a l-j- b-t k-y-m- b-r-ı- ------------------------------ Janıŋda lıja but kiyimi barbı?

Gjuha e imazheve

Një thënie gjermane thotë: Një pikturë shpreh më shumë se një mijë fjalë. Kjo do të thotë se imazhet shpesh kuptohen më shpejt sesa gjuha. Imazhet madje i përcjellin më mirë ndjenjat. Prandaj reklamimi përdor shumë fotografi. Imazhet funksionojnë ndryshe nga gjuha. Ato na tregojnë disa gjëra paralelisht dhe në tërësinë e tyre. Kjo do të thotë se i gjithë imazhi në tërësi ka një efekt të caktuar. Përmes gjuhës padyshim që duhen më shumë fjalë. Imazhet dhe gjuha janë të lidhura. Për të përshkruar një pikturë, ne kemi nevojë për fjalë. Anasjelltas, shumë tekste kuptohen shumë mirë falë imazheve. Gjuhëtarët kanë studiuar lidhjen mes imazhit dhe gjuhës. Lind pyetja nëse imazhet janë një gjuhë më vete. Nëse diçka është vetëm e filmuar, ne mund të shohim imazhet. Por, mesazhi i filmit nuk është konkret. Nëse një imazh ka për qëllim të funksionojë si gjuhë, ai duhet të jetë konkret. Sa më pak të tregojë, aq më i qartë bëhet mesazhi i tij. Një shembull i mirë janë piktogramat. Piktogramat janë simbole të thjeshta dhe të qarta. Ato zëvendësojnë gjuhën, pra janë komunikim vizual. Piktogramin për ndalimin e pirjes së duhanit e njohin të gjithë. Tregon një cigare me një vijë që e përshkruan sipër. Globalizimi i bën imazhet gjithnjë e më të rëndësishme. Ju duhet të mësoni edhe gjuhën e tyre. Ajo nuk është ndërkombëtare ashtu si mendojnë shumica. Sepse kultura ndikon në të kuptuarit e imazheve. Ajo që ne shohim varet nga shumë faktorë të ndryshëm. Disa njerëz nuk shohin një cigare, por vetëm linja të errëta.