Libri i frazës

sq Nё pishinё   »   pt Na piscina

50 [pesёdhjetё]

Nё pishinё

Nё pishinё

50 [cinquenta]

Na piscina

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Portugalisht (PT) Luaj Më shumë
Sot ёshtё nxehtё. H--- ---á-cal--. H--- e--- c----- H-j- e-t- c-l-r- ---------------- Hoje está calor. 0
A shkojmё nё pishinё? V---s-à p-s-ina? V---- à p------- V-m-s à p-s-i-a- ---------------- Vamos à piscina? 0
A ke qejf tё shkojmё tё notojmё? Est-- -om--o-ta-e -- ------is-i-a? E---- c-- v------ d- i- à p------- E-t-s c-m v-n-a-e d- i- à p-s-i-a- ---------------------------------- Estás com vontade de ir à piscina? 0
A ke njё peshqir? T--s---- -o---a? T--- u-- t------ T-n- u-a t-a-h-? ---------------- Tens uma toalha? 0
A ke rroba banje? T--s-c--çõe- -- -a-h-? T--- c------ d- b----- T-n- c-l-õ-s d- b-n-o- ---------------------- Tens calções de banho? 0
A ke kostum banje? Te-s ---fat- de b--ho? T--- u- f--- d- b----- T-n- u- f-t- d- b-n-o- ---------------------- Tens um fato de banho? 0
A di tё notosh? Co-segu-s--ad-r? C-------- n----- C-n-e-u-s n-d-r- ---------------- Consegues nadar? 0
A di tё zhytesh? Con-egues---rgu-h-r? C-------- m--------- C-n-e-u-s m-r-u-h-r- -------------------- Consegues mergulhar? 0
A di tё hidhesh nё ujё? Co---g-es -al--r--ara-a-á--a? C-------- s----- p--- a á---- C-n-e-u-s s-l-a- p-r- a á-u-? ----------------------------- Consegues saltar para a água? 0
Ku ёshtё dushi? On-- ---ue-es-- - c-uve---? O--- é q-- e--- o c-------- O-d- é q-e e-t- o c-u-e-r-? --------------------------- Onde é que está o chuveiro? 0
Ku ёshtё kabina e zhveshjes? Onde --que--s--o -s-baln--r---? O--- é q-- e---- o- b---------- O-d- é q-e e-t-o o- b-l-e-r-o-? ------------------------------- Onde é que estão os balneários? 0
Ku janё syzet e notit? O-de é que-est-- o--ó-ulos-d--natação? O--- é q-- e---- o- ó----- d- n------- O-d- é q-e e-t-o o- ó-u-o- d- n-t-ç-o- -------------------------------------- Onde é que estão os óculos da natação? 0
A ёshtё i thellё uji? A--gu-------da? A á--- é f----- A á-u- é f-n-a- --------------- A água é funda? 0
A ёshtё i pastёr uji? A-á-u- --t------a? A á--- e--- l----- A á-u- e-t- l-m-a- ------------------ A água está limpa? 0
A ёshtё i ngrohtё uji? A ág------- -u--t-? A á--- e--- q------ A á-u- e-t- q-e-t-? ------------------- A água está quente? 0
Po ngrij. E-t-u---m-f--o. E---- c-- f---- E-t-u c-m f-i-. --------------- Estou com frio. 0
Uji ёshtё shumё i ftohtё. A--gua-e--á---i- -e -ais. A á--- e--- f--- d- m---- A á-u- e-t- f-i- d- m-i-. ------------------------- A água está fria de mais. 0
Po dal nga uji. E--v-- sa-r da -gua. E- v-- s--- d- á---- E- v-u s-i- d- á-u-. -------------------- Eu vou sair da água. 0

Gjuhët e panjohura

Ka disa mijëra gjuhë të ndryshme në botë. Gjuhëtarët vlerësojnë se ka 6000 deri 7000. Megjithatë, numri i saktë nuk dihet. Kjo për shkak se ka ende shumë gjuhë të pa zbuluara. Këto gjuhë fliten kryesisht në rajone të largëta. Një shembull i tillë është rajoni i Amazonës. Atje ka ende popuj që jetojnë në izolim. Ata nuk kanë asnjë kontakt me kultura të tjera. Gjithsesi ata kanë gjuhën e tyre. Ende ka gjuhë të panjohura në pjesë të tjera të botës. Nuk dihet sesa gjuhë ka në Afrikën qendrore. Guinea e Re gjithashtu nuk është hulumtuar plotësisht nga ana gjuhësore. Zbulimi i një gjuhe të re gjithmonë shkakton një ndjesi. Rreth dy vjet më parë shkencëtarët zbuluan koro. Koro flitet në fshatrat e vegjël të Indisë veriore. Vetëm rreth 1.000 njerëz flasin këtë gjuhë. Ajo vetëm flitet. Koro nuk ekziston në formë të shkruar. Studiuesit vrasin mendjen sesi koro ka mbijetuar kaq gjatë. Koro i përket familjes së gjuhëve tibeto-burman. Në të gjithë Azinë ka rreth 300 gjuhë të kësaj familje. Por gjuha koro nuk është e lidhur ngushtë me asnjërën prej tyre. Me fjalë të tjera, duket se ka një histori të vetën. Për fat të keq, gjuhët e vogla vdesin shpejt. Ndonjëherë një gjuhë zhduket brenda një brezi të vetëm. Kjo u lë studiuesve pak kohë për hulumtime. Për koron ka ende pak shpresë. Duhet të dokumentohet në një fjalor audio…