Libri i frazës
Bёj pazar »
לעשות קניות
-
SQ Shqip
-
ar Arabisht
nl Holandisht
de Gjermanisht
EN Anglisht (US)
en Anglisht (UK)
es Spanjisht
fr Frëngjisht
ja Japonisht
pt Portugalisht (PT)
PT Portugalisht (BR)
zh Kinezisht (E thjeshtuar)
ad Adyghe
af Afrikanisht
am Amarikisht
be Bjellorusisht
bg Bullgarisht
-
bn Bengalisht
bs Boshnjakisht
ca Katalonisht
cs Çekisht
da Danisht
el Greqisht
eo Esperanto
et Estonisht
fa Persisht
fi Finlandisht
hi Hindisht
hr Kroatisht
hu Hungarisht
id Indonezisht
it Italisht
ka Gjeorgjisht
-
kn Kanadaisht
ko Koreanisht
ku Kurdisht (Kurmanjisht)
ky Kirgizisht
lt Lituanisht
lv Letonisht
mk Maqedonisht
mr Maratisht
no Norvegjisht
pa Panxhabisht
pl Polonisht
ro Rumanisht
ru Rusisht
sk Sllovakisht
sl Sllovenisht
sq Shqip
-
sr Serbisht
sv Suedisht
ta Tamilisht
te Telugisht
th Tajlandisht
ti Tigrinisht
tl Filipinisht
tr Turqisht
uk Ukrainisht
ur Urduisht
vi Vietnamisht
-
-
HE Hebraisht
-
ar Arabisht
nl Holandisht
de Gjermanisht
EN Anglisht (US)
en Anglisht (UK)
es Spanjisht
fr Frëngjisht
ja Japonisht
pt Portugalisht (PT)
PT Portugalisht (BR)
zh Kinezisht (E thjeshtuar)
ad Adyghe
af Afrikanisht
am Amarikisht
be Bjellorusisht
bg Bullgarisht
-
bn Bengalisht
bs Boshnjakisht
ca Katalonisht
cs Çekisht
da Danisht
el Greqisht
eo Esperanto
et Estonisht
fa Persisht
fi Finlandisht
he Hebraisht
hi Hindisht
hr Kroatisht
hu Hungarisht
id Indonezisht
it Italisht
-
ka Gjeorgjisht
kn Kanadaisht
ko Koreanisht
ku Kurdisht (Kurmanjisht)
ky Kirgizisht
lt Lituanisht
lv Letonisht
mk Maqedonisht
mr Maratisht
no Norvegjisht
pa Panxhabisht
pl Polonisht
ro Rumanisht
ru Rusisht
sk Sllovakisht
sl Sllovenisht
-
sr Serbisht
sv Suedisht
ta Tamilisht
te Telugisht
th Tajlandisht
ti Tigrinisht
tl Filipinisht
tr Turqisht
uk Ukrainisht
ur Urduisht
vi Vietnamisht
-
-
Mësim
-
001 - Persona 002 - Familja 003 - Njoh 004 - Nё shkollё 005 - Vende dhe gjuhё 006 - Lexoj dhe shkruaj 007 - Numrat 008 - Orёt 009 - Ditёt e javёs 010 - Dje – sot – nesёr 011 - Muajt 012 - Pije 013 - Veprimtaritё 014 - Ngjyrat 015 - Fruta dhe perime 016 - Stinёt dhe moti 017 - Nё shtёpi 018 - Pastrim shtёpie 019 - Nё kuzhinё 020 - Bisedё e shkurtёr 1 021 - Bisedё e shkurtёr 2 022 - Bisedё e shkurtёr 3 023 - Mёsoj gjuhё tё huaja 024 - Takim 025 - Nё qytet026 - Nё natyrё 027 - Nё hotel – Mbёrritja 028 - Nё hotel – ankesat 029 - Nё restorant 1 030 - Nё restorant 2 031 - Nё restorant 3 032 - Nё restorant 4 033 - Nё stacionin e trenit 034 - Nё tren 035 - Nё aeroport 036 - Transporti lokal publik 037 - Rrugёs 038 - Nё taksi 039 - Avari makine 040 - Pyes pёr rrugёn 041 - Orientimi 042 - Vizitё nё qytet 043 - Nё kopshtin zoologjik 044 - Tё dalёsh mbёmjeve 045 - Nё kinema 046 - Nё diskotekё 047 - Pёrgatitjet pёr udhёtim 048 - Aktivitete nё pushime 049 - Sport 050 - Nё pishinё051 - Bёj pazarin 052 - Nё qendrën tregtare 053 - Dyqane 054 - Bёj pazar 055 - Punoj 056 - Ndjenjat 057 - Te mjeku 058 - Pjesёt e trupit 059 - Nё zyrёn e postёs 060 - Nё bankё 061 - Numra rreshtorё 062 - Bёj pyetje 1 063 - Bёj pyetje 2 064 - Mohore 1 065 - Mohore 2 066 - Pёremrat pronor 1 067 - Pёremrat pronor 2 068 - i madh – i vogёl 069 - mё duhet – dua 070 - tё dёshirosh diçka 071 - tё duash diçka 072 - duhet 073 - mund 074 - tё lutesh pёr diçka 075 - tё argumentosh diçka 1076 - tё argumentosh diçka 2 077 - tё argumentosh diçka 3 078 - Mbiemrat 1 079 - Mbiemrat 2 080 - Mbiemrat 3 081 - E shkuara 1 082 - E shkuara 2 083 - E shkuara 3 084 - E shkuara 4 085 - Pyes – e shkuara 1 086 - Pyes – e shkuara 2 087 - E shkuara e foljeve modale 1 088 - E shkuara e foljeve modale 2 089 - Urdhёrore 1 090 - Urdhёrore 2 091 - Fjali nёnrenditёse me qё 1 092 - Fjali nёnrenditёse me qё 2 093 - Fjali tё nёnrenditura me nёse 094 - Lidhёzat 1 095 - Lidhёzat 2 096 - Lidhёzat 3 097 - Lidhёzat 4 098 - Lidhёza bashkёrenditёse 099 - Gjinore 100 - Ndajfoljet
-
- Blini librin
- E mëparshme
- Tjetra
- MP3
- A -
- A
- A+
54 [pesёdhjetёekatёr]
Bёj pazar

54 [חמישים וארבע]
54 [xamishim w\'arba]
Shqip | Hebraisht | Luaj Më shumë |
Dua tё blej njё dhuratё. |
א-- ר--- ל---- מ---.
אני רוצה לקנות מתנה.
0
an- r-----/r----- l----- m------. ani rotseh/rotsah liqnot matanah. |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Dua tё blej njё dhuratё.אני רוצה לקנות מתנה.ani rotseh/rotsah liqnot matanah. |
Por jo shumё tё shtrenjtё. |
א-- ל- מ--- י-- מ--.
אבל לא משהו יקר מדי.
0
av-- l- m------ y---- m----. aval lo mashehu yaqar miday. |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Por jo shumё tё shtrenjtё.אבל לא משהו יקר מדי.aval lo mashehu yaqar miday. |
Ndoshta njё çantё dore? |
א--- ת-- י-?
אולי תיק יד?
0
ul-- t-- y--? ulay tiq yad? |
+ |
Çfarё ngjyre dёshironi? |
ב---- צ--?
באיזה צבע?
0
b'----- t----? b'eyzeh tseva? |
+ |
Tё zezё, kafe apo tё bardhё? |
ש---- ח-- א- ל--?
שחור, חום או לבן?
0
sh----- x-- o l----? shaxor, xum o lavan? |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Tё zezё, kafe apo tё bardhё?שחור, חום או לבן?shaxor, xum o lavan? |
Tё madhe apo tё vogёl? |
ג--- א- ק--?
גדול או קטן?
0
ga--- o q----? gadol o qatan? |
+ |
A mund ta shikoj kёtё? |
א--- ל---- א---?
אפשר לראות אותו?
0
ef---- l----- o--? efshar lir'ot oto? |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!A mund ta shikoj kёtё?אפשר לראות אותו?efshar lir'ot oto? |
A ёshtё lёkurё ? |
ה-- ה-- ע--- מ---?
האם הוא עשוי מעור?
0
ha--- h- a---- m----? ha'im hu assuy me'or? |
+ |
Apo ёshtё sintetike? |
א- מ------ ס------?
או מחומרים סינטטים?
0
o m-------- s-------? o mixomarim sintetim? |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Apo ёshtё sintetike?או מחומרים סינטטים?o mixomarim sintetim? |
Lёkurë natyrisht. |
ו--- ש----.
ודאי שמעור.
0
wa---- s-------. wada'i sheme'or. |
+ |
Kjo ёshtё njё cilёsi goxha e mirё. |
ה----- ט--- ב-----.
האיכות טובה במיוחד.
0
ha------- t---- b-------. ha'eykhut tovah bimyuxad. |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Kjo ёshtё njё cilёsi goxha e mirё.האיכות טובה במיוחד.ha'eykhut tovah bimyuxad. |
Çanta ёshtё me tё vёrtetё me leverdi. |
ו----- ב--- מ----.
והמחיר באמת מציאה.
0
w'------- v----- m-------. w'hamexir v'emet metsi'ah. |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Çanta ёshtё me tё vёrtetё me leverdi.והמחיר באמת מציאה.w'hamexir v'emet metsi'ah. |
Mё pёlqen. |
ז- מ--- ח- ב----.
זה מוצא חן בעיני.
0
ze- m---- x-- b-------. zeh motse xen be'eynay. |
+ |
Po e marr. |
א-- א--- א---.
אני אקנה אותו.
0
an- e---- o--. ani eqneh oto. |
+ |
A mund ta ndёrroj? |
א--- י--- ל-----?
אפשר יהיה להחליף?
0
ef---- i---- l-------? efshar ihyeh l'haxlif? |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!A mund ta ndёrroj?אפשר יהיה להחליף?efshar ihyeh l'haxlif? |
Sigurisht. |
ב----.
בודאי.
0
be------. bewada'y. |
+ |
Po ua paketojmё si dhuratё. |
א---- נ---- ב----- מ---.
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
an---- n------ b-------- m------. anaxnu ne'eroz be'arizat matanah. |
+
Më shumë gjuhëKlikoni mbi një flamur!Po ua paketojmё si dhuratё.אנחנו נארוז באריזת מתנה.anaxnu ne'eroz be'arizat matanah. |
Atje ёshtё arka. |
ה---- נ---- ש-.
הקופה נמצאת שם.
0
ha----- n------- s---. haqupah nimtse't sham. |
+ |
Nuk u gjet asnjë video!
Kush kupton kë?
Ka rreth 7 miliardë njerëz në botë. Të gjithë kanë një gjuhë. Fatkeqësisht nuk është gjithmonë e njëjtë. Për të folur me kombet e tjera, duhet të mësojmë gjuhë. Kjo është shpesh shumë e lodhshme. Ka gjuhë të cilat janë shumë të ngjashme. Folësit e tyre kuptohen pa zotëruar gjuhën tjetër.