Libri i frazës

sq Ndjenjat   »   es Sentimientos

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

Ndjenjat

56 [cincuenta y seis]

Sentimientos

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Spanjisht Luaj Më shumë
Kam qejf ten-- g-nas t---- g---- t-n-r g-n-s ----------- tener ganas
Ne kemi qejf. (---o-ro- - --s---as) ----mo- ga-a-. (-------- / n-------- t------ g----- (-o-o-r-s / n-s-t-a-) t-n-m-s g-n-s- ------------------------------------ (Nosotros / nosotras) tenemos ganas.
S’kemi qejf. N----n---s-gan--. N- t------ g----- N- t-n-m-s g-n-s- ----------------- No tenemos ganas.
Tё kesh frikё ten-r---e-o t---- m---- t-n-r m-e-o ----------- tener miedo
Kam frikё. (--) ten----ie-o. (--- t---- m----- (-o- t-n-o m-e-o- ----------------- (Yo) tengo miedo.
Nuk kam frikё. N---e--o-mi---. N- t---- m----- N- t-n-o m-e-o- --------------- No tengo miedo.
Tё kesh kohё. te--- tie-po t---- t----- t-n-r t-e-p- ------------ tener tiempo
Ai ka kohё. (--) -i--e tiem-o. (--- t---- t------ (-l- t-e-e t-e-p-. ------------------ (Él) tiene tiempo.
Ai s’ka kohё. No-tiene----m--. N- t---- t------ N- t-e-e t-e-p-. ---------------- No tiene tiempo.
Tё jesh i mёrzitur a--rr--se a-------- a-u-r-r-e --------- aburrirse
Ajo ёshtё e mёrzitur. (---a- -e -burre. (----- s- a------ (-l-a- s- a-u-r-. ----------------- (Ella) se aburre.
Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. N- se----rr-. N- s- a------ N- s- a-u-r-. ------------- No se aburre.
Tё kesh uri. t---r h--bre t---- h----- t-n-r h-m-r- ------------ tener hambre
A keni uri? ¿(V--o--os----oso---s) -enéi- h----e? ¿--------- / v-------- t----- h------ ¿-V-s-t-o- / v-s-t-a-) t-n-i- h-m-r-? ------------------------------------- ¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre?
Nuk keni uri? ¿-- ---éis-------? ¿-- t----- h------ ¿-o t-n-i- h-m-r-? ------------------ ¿No tenéis hambre?
Kam etje. t--e--sed t---- s-- t-n-r s-d --------- tener sed
Ju keni etje. (Ellos ---l-as- --e-e- -e-. (----- / e----- t----- s--- (-l-o- / e-l-s- t-e-e- s-d- --------------------------- (Ellos / ellas) tienen sed.
Ju nuk keni etje. N- t-enen-se-. N- t----- s--- N- t-e-e- s-d- -------------- No tienen sed.

Gjuhët sekrete

Përmes gjuhëve ne dëshirojmë të transmetojmë atë që mendojmë dhe ndiejmë. Të kuptuarit është qëllimi më i rëndësishëm i një gjuhe. Ka raste kur njerëzit nuk duan të kuptohen nga të gjithë. Prandaj krijojnë gjuhë sekrete. Gjuhët sekrete i kanë magjepsur njerëzit për mijëra vjet. Jul Çezari për shembull, kishte gjuhën e tij të fshehtë. Ai dërgonte mesazhe të koduara në të gjitha zonat e perandorisë së tij. Armiqtë e tij nuk mund të lexonin këto mesazhe të koduara. Gjuhët sekrete janë komunikim i mbrojtur. Përmes gjuhëve të fshehta ne dallohemi nga të tjerët. Ne tregojmë se i përkasim një grupi ekskluziv. Përdorimi i gjuhëve sekrete ka arsye të ndryshme. Të dashuruarit kanë shkruar letra të koduara gjatë gjithë kohës. Disa grupe profesionale kanë gjuhën e tyre gjithashtu. Ka gjuhë për magjistarët, hajdutët dhe tregtarët. Kryesisht, gjuhët sekrete përdoren për qëllime politike. Pothuajse në çdo luftë, u zhvilluan gjuhë sekrete. Shërbimet ushtarake dhe sekrete kanë ekspertët e tyre për gjuhë të fshehtë. Shkenca e kodimit është kriptologjia. Kodet moderne bazohen në formula të ndërlikuara matematikore. Ato janë shumë të vështirë për t'u deshifruar. Nuk mund të imagjinojmë jetën tonë pa gjuhë të koduara. Të dhënat e koduara përdoren kudo sot. Karta krediti dhe emaili – gjithçka funksionon me kode. Veçanërisht fëmijëve u duken interesante gjuhët sekrete. Ata pëlqejnë të shkëmbejnë mesazhe sekrete me miqtë e tyre. Gjuhët e fshehta janë madje të dobishme për zhvillimin e fëmijëve... Ato promovojnë kreativitet dhe ndjenjë për gjuhën!