Libri i frazës

sq Ndjenjat   »   he ‫רגשות‬

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

Ndjenjat

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w\'shesh]

‫רגשות‬

[regashot]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Hebraisht Luaj Më shumë
Kam qejf ‫----ש-‬ ‫__ ח___ ‫-ש ח-ק- -------- ‫יש חשק‬ 0
ye-----s--q y___ x_____ y-s- x-s-e- ----------- yesh xesheq
Ne kemi qejf. ‫---ל-----ק-‬ ‫__ ל__ ח____ ‫-ש ל-ו ח-ק-‬ ------------- ‫יש לנו חשק.‬ 0
y----lanu ---h-q. y___ l___ x______ y-s- l-n- x-s-e-. ----------------- yesh lanu xesheq.
S’kemi qejf. ‫-ין --- ח-ק-‬ ‫___ ל__ ח____ ‫-י- ל-ו ח-ק-‬ -------------- ‫אין לנו חשק.‬ 0
eyn l--u ----eq. e__ l___ x______ e-n l-n- x-s-e-. ---------------- eyn lanu xesheq.
Tё kesh frikё ‫ל--ד‬ ‫_____ ‫-פ-ד- ------ ‫לפחד‬ 0
lef---d l______ l-f-x-d ------- lefaxed
Kam frikё. ‫אני--ו---/-ת-‬ ‫___ פ___ / ת__ ‫-נ- פ-ח- / ת-‬ --------------- ‫אני פוחד / ת.‬ 0
ani--oxed-poxe-e-. a__ p_____________ a-i p-x-d-p-x-d-t- ------------------ ani poxed/poxedet.
Nuk kam frikё. ‫-ני -א-פ----/ ת-ב--ל-‬ ‫___ ל_ פ___ / ת ב_____ ‫-נ- ל- פ-ח- / ת ב-ל-.- ----------------------- ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
an- l--pox--/-o-e--- -i----l. a__ l_ p____________ b_______ a-i l- p-x-d-p-x-d-t b-k-l-l- ----------------------------- ani lo poxed/poxedet bikhlal.
Tё kesh kohё. ‫-ש-זמ-‬ ‫__ ז___ ‫-ש ז-ן- -------- ‫יש זמן‬ 0
y-s--z--n y___ z___ y-s- z-a- --------- yesh zman
Ai ka kohё. ‫יש ל--זמן-‬ ‫__ ל_ ז____ ‫-ש ל- ז-ן-‬ ------------ ‫יש לו זמן.‬ 0
y-sh--o zman. y___ l_ z____ y-s- l- z-a-. ------------- yesh lo zman.
Ai s’ka kohё. ‫אי--לו ז---‬ ‫___ ל_ ז____ ‫-י- ל- ז-ן-‬ ------------- ‫אין לו זמן.‬ 0
e-- l-----n. e__ l_ z____ e-n l- z-a-. ------------ eyn lo zman.
Tё jesh i mёrzitur ‫--ו-מ-‬ ‫_______ ‫-ש-ע-ם- -------- ‫משועמם‬ 0
m---o'am-m m_________ m-s-o-a-a- ---------- mesho'amam
Ajo ёshtё e mёrzitur. ‫היא מש-עמ--.‬ ‫___ מ________ ‫-י- מ-ו-מ-ת-‬ -------------- ‫היא משועממת.‬ 0
hi---sho--m-me-. h_ m____________ h- m-s-o-a-e-e-. ---------------- hi mesho'amemet.
Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. ‫היא ל- -שו---ת.‬ ‫___ ל_ מ________ ‫-י- ל- מ-ו-מ-ת-‬ ----------------- ‫היא לא משועממת.‬ 0
h- l--me-ho'--e--t. h_ l_ m____________ h- l- m-s-o-a-e-e-. ------------------- hi lo mesho'amemet.
Tё kesh uri. ‫----- ר-ב‬ ‫_____ ר___ ‫-ה-ו- ר-ב- ----------- ‫להיות רעב‬ 0
l-hiot--e-e---/re--v l_____ r____________ l-h-o- r-'-v-m-r-'-v -------------------- lihiot re'evim/re'ev
A keni uri? ‫-תם-רע---?‬ ‫___ ר______ ‫-ת- ר-ב-ם-‬ ------------ ‫אתם רעבים?‬ 0
ate- r----im? a___ r_______ a-e- r-'-v-m- ------------- atem re'evim?
Nuk keni uri? ‫א-ם לא-ר-ב-ם?‬ ‫___ ל_ ר______ ‫-ת- ל- ר-ב-ם-‬ --------------- ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a-em lo--e-evim? a___ l_ r_______ a-e- l- r-'-v-m- ---------------- atem lo re'evim?
Kam etje. ‫להיות-צ--‬ ‫_____ צ___ ‫-ה-ו- צ-א- ----------- ‫להיות צמא‬ 0
l-hio- t--me l_____ t____ l-h-o- t-a-e ------------ lihiot tsame
Ju keni etje. ‫-- --ן צמ-י--- -ת-‬ ‫__ / ן צ____ / ו___ ‫-ם / ן צ-א-ם / ו-.- -------------------- ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
h-m/he- -s--'im-t---'o-. h______ t_______________ h-m-h-n t-m-'-m-t-m-'-t- ------------------------ hem/hen tsme'im/tsme'ot.
Ju nuk keni etje. ‫הם---ן ל- צ-אי--/-ות-‬ ‫__ / ן ל_ צ____ / ו___ ‫-ם / ן ל- צ-א-ם / ו-.- ----------------------- ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
he-/-en--o -s--'i-/t---'--. h______ l_ t_______________ h-m-h-n l- t-m-'-m-t-m-'-t- --------------------------- hem/hen lo tsme'im/tsme'ot.

Gjuhët sekrete

Përmes gjuhëve ne dëshirojmë të transmetojmë atë që mendojmë dhe ndiejmë. Të kuptuarit është qëllimi më i rëndësishëm i një gjuhe. Ka raste kur njerëzit nuk duan të kuptohen nga të gjithë. Prandaj krijojnë gjuhë sekrete. Gjuhët sekrete i kanë magjepsur njerëzit për mijëra vjet. Jul Çezari për shembull, kishte gjuhën e tij të fshehtë. Ai dërgonte mesazhe të koduara në të gjitha zonat e perandorisë së tij. Armiqtë e tij nuk mund të lexonin këto mesazhe të koduara. Gjuhët sekrete janë komunikim i mbrojtur. Përmes gjuhëve të fshehta ne dallohemi nga të tjerët. Ne tregojmë se i përkasim një grupi ekskluziv. Përdorimi i gjuhëve sekrete ka arsye të ndryshme. Të dashuruarit kanë shkruar letra të koduara gjatë gjithë kohës. Disa grupe profesionale kanë gjuhën e tyre gjithashtu. Ka gjuhë për magjistarët, hajdutët dhe tregtarët. Kryesisht, gjuhët sekrete përdoren për qëllime politike. Pothuajse në çdo luftë, u zhvilluan gjuhë sekrete. Shërbimet ushtarake dhe sekrete kanë ekspertët e tyre për gjuhë të fshehtë. Shkenca e kodimit është kriptologjia. Kodet moderne bazohen në formula të ndërlikuara matematikore. Ato janë shumë të vështirë për t'u deshifruar. Nuk mund të imagjinojmë jetën tonë pa gjuhë të koduara. Të dhënat e koduara përdoren kudo sot. Karta krediti dhe emaili – gjithçka funksionon me kode. Veçanërisht fëmijëve u duken interesante gjuhët sekrete. Ata pëlqejnë të shkëmbejnë mesazhe sekrete me miqtë e tyre. Gjuhët e fshehta janë madje të dobishme për zhvillimin e fëmijëve... Ato promovojnë kreativitet dhe ndjenjë për gjuhën!