Ku ёshtё zyra mё e afёrt postare?
--כ- -מצא סני- -דואר הקר--?
---- נ--- ס--- ה---- ה------
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
h-ykh-n nimt-a -ni--had-'-- haqa---?
h------ n----- s--- h------ h-------
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
Ku ёshtё zyra mё e afёrt postare?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
A ёshtё larg deri te zyra mё e afёrt postare?
כ----חו- סניף-----ר ----ב --ותר?
--- ר--- ס--- ה---- ה---- ב------
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
k-m---r-x-q-sn-f-hado'a---a--ro- be--ter?
k---- r---- s--- h------ h------ b-------
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
A ёshtё larg deri te zyra mё e afёrt postare?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
Ku ёshtё kutia mё e afёrt postare?
הי-- ---ת -ד-א--הק---ה?
---- ת--- ה---- ה-------
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
h-yk-a- te--at h-d-'---h-q--v-h?
h------ t----- h------ h--------
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Ku ёshtё kutia mё e afёrt postare?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
Mё duhen disa pulla.
--- ז--ק - ---בו--ם-
--- ז--- / ה ל-------
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
ani-z--u-/z--qah-l-bu--m.
a-- z----------- l-------
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
Mё duhen disa pulla.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
Pёr njё kartolinё dhe njё letёr.
--לו-ה----כ-ב-
------ ו-------
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
l--------u-e--khta-.
l------- u----------
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
Pёr njё kartolinё dhe njё letёr.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
Sa ёshtё tarifa postare pёr nё Amerikё?
--ה -ו----דמי המשל-- לא--יק-?
--- ע---- ד-- ה----- ל--------
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k-m-h ---m--'--y -amis-lo-x -'--e-i-a-?
k---- o--- d---- h--------- l----------
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Sa ёshtё tarifa postare pёr nё Amerikё?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
Sa peshon paketa?
-----ו--ת --ב-לה-
--- ש---- ה-------
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
k--ah-s--------h-x--ila-?
k---- s------- h---------
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
Sa peshon paketa?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
A mund ta dёrgoj me postё ajrore?
א--ר ----- -ת--ה-ב-ו---א---?
---- ל---- א- ז- ב---- א-----
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
efshar l-shl-ax et --- be--'-- --ir?
e----- l------- e- z-- b------ a----
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
A mund ta dёrgoj me postё ajrore?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
Sa zgjat deri sa tё arrijё?
כ-- -מ--ייק---מש-ו-?
--- ז-- י--- ה-------
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
k-m-h--ma- i--x----is-lo--?
k---- z--- i--- h----------
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
Sa zgjat deri sa tё arrijё?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
Ku mund tё marr nё telefon?
ה-כ--א-כל לט----
---- א--- ל------
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
he-kh-n uk-al---ta-f--?
h------ u---- l--------
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
Ku mund tё marr nё telefon?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
Ku ёshtё kabina mё e afёrt telefonike?
ה-כן-נמ-- תא--טל--ן -ק--ב-
---- נ--- ת- ה----- ה------
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
h-y---n-n-m--- ta----e---o---a---o-?
h------ n----- t- h-------- h-------
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
Ku ёshtё kabina mё e afёrt telefonike?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
A keni karta telefoni?
יש -ך---כ--?
-- ל- ט------
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
y-s- -e-h----le-a-t?
y--- l---- t--------
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
A keni karta telefoni?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
A keni njё numerator telefonik?
יש-לך ס---ט--ו--ם-
-- ל- ס-- ט--------
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y--h----h- sefe--t-le-on--?
y--- l---- s---- t---------
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
A keni njё numerator telefonik?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
A e dini prefiksin e Austrisё?
-- ----יוד- /-ת--- -ק---מ- של-אוסט-יה?
-- / ה י--- / ת מ- ה------ ש- א--------
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
at---a- --d----yoda'---ma- ha--d-m-- shel os---a-?
a------ y------------- m-- h-------- s--- o-------
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
A e dini prefiksin e Austrisё?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
Njё moment, po e shikoj.
רגע -ח----נ--א-תכל-
--- א--- א-- א------
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
re--a-exa---an- -s---el.
r---- e---- a-- e-------
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
Njё moment, po e shikoj.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
Linja ёshtё gjithmonё e zёnё.
-ק- -- -זמן -פ-ס.
--- כ- ה--- ת-----
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
h-q-- --l ---ma- -afus.
h---- k-- h----- t-----
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
Linja ёshtё gjithmonё e zёnё.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
Cilit numёr i keni rёnё?
--ז--מ--ר -י-ג-?
---- מ--- ח------
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
eyz-h ---par x-agt-/x--gt?
e---- m----- x------------
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Cilit numёr i keni rёnё?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
Duhet ti bini nё fillim zeros.
א--- - -ר-- / - לח-י--ק-דם א--!
-- / ה צ--- / ה ל---- ק--- א----
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
at-h-a- t-arikh-tsri-hah-l'--ye- -o--- ---s!
a------ t--------------- l------ q---- e----
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
Duhet ti bini nё fillim zeros.
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!