Libri i frazës

sq Bёj pyetje 2   »   ja 質問する 2

63 [gjashtёdhjetёetre]

Bёj pyetje 2

Bёj pyetje 2

63 [六十三]

63 [Rokujūsan]

質問する 2

[shitsumon suru 2]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Japonisht Luaj Më shumë
Kam njё hobby. 趣味が あります 。 趣味が あります 。 趣味が あります 。 趣味が あります 。 趣味が あります 。 0
s--m- -- arim---. s---- g- a------- s-u-i g- a-i-a-u- ----------------- shumi ga arimasu.
Unё luaj tenis. テニスを します 。 テニスを します 。 テニスを します 。 テニスを します 。 テニスを します 。 0
tenisu - -hi-asu. t----- o s------- t-n-s- o s-i-a-u- ----------------- tenisu o shimasu.
Ku ka njё fushё tenisi? テニス場は どこ です か ? テニス場は どこ です か ? テニス場は どこ です か ? テニス場は どこ です か ? テニス場は どこ です か ? 0
t-nis--b- -a doko---u k-? t-------- w- d------- k-- t-n-s---a w- d-k-d-s- k-? ------------------------- tenisu-ba wa dokodesu ka?
A ke ndonjё hobby? あなたは 何か 趣味が あります か ? あなたは 何か 趣味が あります か ? あなたは 何か 趣味が あります か ? あなたは 何か 趣味が あります か ? あなたは 何か 趣味が あります か ? 0
a--t- ----a-i-ka --u-- g--a-imas--ka? a---- w- n--- k- s---- g- a------ k-- a-a-a w- n-n- k- s-u-i g- a-i-a-u k-? ------------------------------------- anata wa nani ka shumi ga arimasu ka?
Unё luaj futboll. サッカーを します 。 サッカーを します 。 サッカーを します 。 サッカーを します 。 サッカーを します 。 0
s-----o-shi-a--. s---- o s------- s-k-ā o s-i-a-u- ---------------- sakkā o shimasu.
Ku ka njё fushё futbolli? サッカー場は どこ です か ? サッカー場は どこ です か ? サッカー場は どこ です か ? サッカー場は どこ です か ? サッカー場は どこ です か ? 0
sa----b---a -o-o---u-ka? s------- w- d------- k-- s-k-ā-b- w- d-k-d-s- k-? ------------------------ sakkā-ba wa dokodesu ka?
Mё dhemb krahu. 腕が 痛い です 。 腕が 痛い です 。 腕が 痛い です 。 腕が 痛い です 。 腕が 痛い です 。 0
ude g---t-i-esu. u-- g- i-------- u-e g- i-a-d-s-. ---------------- ude ga itaidesu.
Mё dhemb kёmba dhe dora. 足と 手も 痛い です 。 足と 手も 痛い です 。 足と 手も 痛い です 。 足と 手も 痛い です 。 足と 手も 痛い です 。 0
as-- to-te--o-i--i--su. a--- t- t- m- i-------- a-h- t- t- m- i-a-d-s-. ----------------------- ashi to te mo itaidesu.
Ku ka njё doktor? 医者は どこ です か ? 医者は どこ です か ? 医者は どこ です か ? 医者は どこ です か ? 医者は どこ です か ? 0
is-a wa doko-----k-? i--- w- d------- k-- i-h- w- d-k-d-s- k-? -------------------- isha wa dokodesu ka?
Unё kam njё makinё. 車が あります 。 車が あります 。 車が あります 。 車が あります 。 車が あります 。 0
k-r--a g--a-i--su. k----- g- a------- k-r-m- g- a-i-a-u- ------------------ kuruma ga arimasu.
Unё kam edhe njё motorr. バイクも あります 。 バイクも あります 。 バイクも あります 。 バイクも あります 。 バイクも あります 。 0
ba--u mo---imas-. b---- m- a------- b-i-u m- a-i-a-u- ----------------- baiku mo arimasu.
Ku ka njё vend parkimi? 駐車場は どこ です か ? 駐車場は どこ です か ? 駐車場は どこ です か ? 駐車場は どこ です か ? 駐車場は どこ です か ? 0
ch-sh--ō wa ---o--su ka? c------- w- d------- k-- c-ū-h-j- w- d-k-d-s- k-? ------------------------ chūshajō wa dokodesu ka?
Unё kam njё pulovёr. セーターが あります 。 セーターが あります 。 セーターが あります 。 セーターが あります 。 セーターが あります 。 0
s-t- -- a-im-s-. s--- g- a------- s-t- g- a-i-a-u- ---------------- sētā ga arimasu.
Unё kam edhe njё xhaketё dhe njё palё xhinse. 上着と ジーンズも あります 。 上着と ジーンズも あります 。 上着と ジーンズも あります 。 上着と ジーンズも あります 。 上着と ジーンズも あります 。 0
uw-g---- --n---mo-a--m--u. u---- t- j---- m- a------- u-a-i t- j-n-u m- a-i-a-u- -------------------------- uwagi to jīnzu mo arimasu.
Ku ёshtё lavatriçja? 洗濯機は どこ です か ? 洗濯機は どこ です か ? 洗濯機は どこ です か ? 洗濯機は どこ です か ? 洗濯機は どこ です か ? 0
sen--ku-i-wa d-ko-------? s-------- w- d------- k-- s-n-a-u-i w- d-k-d-s- k-? ------------------------- sentakuki wa dokodesu ka?
Unё kam njё pjatё. お皿が あります 。 お皿が あります 。 お皿が あります 。 お皿が あります 。 お皿が あります 。 0
o -ar- -a-ar-m--u. o s--- g- a------- o s-r- g- a-i-a-u- ------------------ o sara ga arimasu.
Unё kam njё thikё, njё pirun dhe njё lugё. ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 ナイフ 、 フォーク 、 スプーンが あります 。 0
n---u- ---u- s-pūn g- -----s-. n----- f---- s---- g- a------- n-i-u- f-k-, s-p-n g- a-i-a-u- ------------------------------ naifu, fōku, supūn ga arimasu.
Ku janё kripa dhe piperi? 塩と 胡椒は どこ です か ? 塩と 胡椒は どこ です か ? 塩と 胡椒は どこ です か ? 塩と 胡椒は どこ です か ? 塩と 胡椒は どこ です か ? 0
sh-o t- k-s-- w- d-ko-esu k-? s--- t- k---- w- d------- k-- s-i- t- k-s-ō w- d-k-d-s- k-? ----------------------------- shio to koshō wa dokodesu ka?

Trupi reagon ndaj gjuhës

Gjuha përpunohet në trurin tonë. Trurin jonë është aktiv kur dëgjojmë ose lexojmë. Kjo mund të matet me metoda të ndryshme. Por jo vetëm truri reagon ndaj stimujve gjuhësorë. Studime të reja tregojnë se gjuha gjithashtu aktivizon trupin. Trupi ynë funksionon kur lexon ose dëgjon fjalë të caktuara. Këto janë fjalë që i referohen reagimeve fizike. Fjala buzëqeshje është një shembull i mirë. Kur lexojmë këtë fjalë ne aktivizojmë “muskujt e buzëqeshjes”. Fjalët negative gjithashtu kanë një efekt të matshëm. Fjala dhimbje është një shembull. Trupi ynë shfaq një reagim të vogël dhimbjeje kur e lexojmë. Mund të thuhet se ne imitojmë atë që lexojmë ose dëgjojmë. Sa më e gjallë të jetë gjuha, aq më qartë reagojmë ndaj saj. Një përshkrim preciz çon në një reagim të fortë. Për një studim u mat aktiviteti i trupit. Personave të testuar iu treguan fjalë të ndryshme. Pozitive dhe negative. Mimika e këtyre personave ndryshonte gjatë provës. Lëvizja e gojës dhe ballit varionte. Kjo dëshmon se gjuha ka një efekt të fortë tek ne. Fjalët janë më tepër sesa thjesht një mjet komunikimi. Truri ynë e përkthen të folurin në një gjuhë trupore. Sesi funksionon ekzaktësisht ende nuk është hulumtuar. Me shumë mundësi rezultatet do të kenë pasoja. Mjekët diskutojnë sesi të trajtohen më mirë pacientët. Pasi shumë të sëmurë duhet të ndjekin një terapi të gjatë. Në të përfshihen shumë biseda…