Libri i frazës

sq Mohore 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [gjashtёdhjetёekatёr]

Mohore 1

Mohore 1

‫64 [أربعة وستون]‬

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

[alnafi 1]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Arabisht Luaj Më shumë
Nuk e kuptoj fjalёn. ‫ل- أ--- ا-----.‬ ‫لا أفهم الكلمة.‬ 0
l-- 'a----- a---------. la- '------ a---------. laa 'afahum alkalimata. l-a 'a-a-u- a-k-l-m-t-. ----'-----------------.
Nuk e kuptoj fjalinё. ‫ل- أ--- ا-----.‬ ‫لا أفهم الجملة.‬ 0
l-- 'a----- a--------. la- '------ a--------. laa 'afahum aljamlata. l-a 'a-a-u- a-j-m-a-a. ----'----------------.
Nuk e kuptoj kuptimin. ‫ل- أ--- ا-----.‬ ‫لا أفهم المعنى.‬ 0
l-- 'a----- a-------. la- '------ a-------. laa 'afahum almaenaa. l-a 'a-a-u- a-m-e-a-. ----'---------------.
mёsuesi ‫ا------ ا-----‬ ‫المدرس، المعلم‬ 0
a-------, a-------- al------- a-------m almudris, almuealam a-m-d-i-, a-m-e-l-m --------,----------
A e kuptoni mёsuesin? ‫أ---- ا------‬ ‫أتفهم المعلم؟‬ 0
a------- a--------? at------ a--------? atafahum almaealma? a-a-a-u- a-m-e-l-a? ------------------?
Po, e kuptoj mirё. ‫ن--- أ---- ج----.‬ ‫نعم، أفهمه جيداً.‬ 0
n---, 'a----- j-----. ne--- '------ j-----. neim, 'afhimh jydaan. n-i-, 'a-h-m- j-d-a-. ----,-'-------------.
mёsuesja ‫ا------- ا------‬ ‫المعلمة، المدرسة‬ 0
a---------, a-------- al--------- a-------t almuelamat, almudrsat a-m-e-a-a-, a-m-d-s-t ----------,----------
A e kuptoni mёsuesen? ‫أ---- ا-------‬ ‫أتفهم المعلمة؟‬ 0
a------- a----------? at------ a----------? atafahum almuealamat? a-a-a-u- a-m-e-l-m-t? --------------------?
Po, e kuptoj mirё. ‫ن--- أ----- ج----.‬ ‫نعم، أفهمها جيداً.‬ 0
n---, 'a------ j-----. ne--- '------- j-----. neim, 'afhamha jydaan. n-i-, 'a-h-m-a j-d-a-. ----,-'--------------.
njerёzit ‫ا----‬ ‫الناس‬ 0
a----- al---s alnaas a-n-a- ------
A i kuptoni njerёzit? ‫أ---- ا-----‬ ‫أتفهم الناس؟‬ 0
a------- a-----? at------ a-----? atafahum alnaas? a-a-a-u- a-n-a-? ---------------?
Jo, nuk i kuptoj dhe aq mirё. ‫ل-- ل- أ----- ك-- ي--.‬ ‫لا، لا أفهمهم كما يجب.‬ 0
l--, l- 'a-------- k--- y----. la-- l- '--------- k--- y----. laa, la 'afhamuhum kama yujba. l-a, l- 'a-h-m-h-m k-m- y-j-a. ---,----'--------------------.
shoqja ‫ا------‬ ‫الصديقة‬ 0
a------- al-----t alsdiqat a-s-i-a- --------
A ke shoqe? ‫أ---- ص-----‬ ‫ألديك صديقة؟‬ 0
a----- s----? al---- s----? alidik sdiyq? a-i-i- s-i-q? ------------?
Po, kam. ‫ن--- ل-- ص----.‬ ‫نعم، لدي صديقة.‬ 0
n---, l---- s--------. ne--- l---- s--------. neim, laday sadiyqata. n-i-, l-d-y s-d-y-a-a. ----,----------------.
e bija / vajza ‫ا-----‬ ‫الإبنة‬ 0
a-'i------ al-------t al'iibanat a-'i-b-n-t --'-------
A keni vajzё? ‫أ---- ا----‬ ‫ألديك ابنة؟‬ 0
a----- a----? al---- a----? aludik abnat? a-u-i- a-n-t? ------------?
Jo, s’ kam. ‫ل----- ل-- ا---.‬ ‫لا،ليس لدي ابنة.‬ 0
l--,l--- l----- a-----. la------ l----- a-----. laa,lays ladayi abnata. l-a,l-y- l-d-y- a-n-t-. ---,------------------.

Të verbrit përpunojnë gjuhën më me efikasitet

Njerëzit që nuk shohin, dëgjojnë më mirë. Falë kësaj ata lëvizin me lehtësi në jetën e përditshme. Të verbrit përpunojnë edhe gjuhën më mirë. Ky rezultat konfirmohet nga disa studime shkencore. Studiuesit i vunë të dëgjonin personat e testuar. Shpejtësia e të folurit tek regjistrimet u rrit ndjeshëm. Megjithatë, të verbrit mund t'i kuptonin tekstet. Nga ana tjetër, personat që mund të shihnin mezi i kuptonin frazat. Shpejtësia e të folurit ishte shumë e lartë për ta. Një eksperiment tjetër solli përfundime të ngjashme. Personat e testuar, të verbër dhe jo të verbër, dëgjuan fjali të ndryshme. Një pjesë e secilës fjali ishte manipuluar. Fjala e fundit u zëvendësua me një fjalë pa kuptim. Personat e testuar duhej të vlerësonin fjalitë. Ata duhej të vendosnin nëse fjalitë kishin kuptim apo jo. Ndërkohë që këta persona zgjidhnin detyrën, truri i tyre u ekzaminua. Studiuesit matën frekuenca të caktuara të trurit. Kjo iu mundësoi të shihnin sesa shpejt truri mund ta zgjidhte detyrën. Tek personat e verbër u shfaq shumë shpejt një sinjal i caktuar. Ky sinjal tregonte se u analizua një fjali. Tek personat jo të verbër, ky sinjal u shfaq dukshëm më vonë. Pse personat e verbër e përpunojnë gjuhën më me efikasitet, ende nuk dihet. Shkencëtarët kanë një teori. Ata besojnë se truri i tyre përdor më intensivisht një zonë të caktuar të trurit. Kjo është zona me të cilën njerëzit që shohin përpunojnë stimuj vizualë. Kjo zonë nuk përdoret për të parë tek personat e verbër. Pra, ajo është “e disponueshme” për detyra të tjera. Prandaj njerëzit e verbër kanë më tepër kapacitet për të përpunuar gjuhën.