Libri i frazës

sq Pёremrat pronor 1   »   et Omastavad asesõnad 1

66 [gjashtёdhjetёegjashtё]

Pёremrat pronor 1

Pёremrat pronor 1

66 [kuuskümmend kuus]

Omastavad asesõnad 1

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Estonisht Luaj Më shumë
unё – i imi min--–--inu m--- – m--- m-n- – m-n- ----------- mina – minu 0
Nuk po e gjej çelsin tim. M- ei-lei--om- v--it. M- e- l--- o-- v----- M- e- l-i- o-a v-t-t- --------------------- Ma ei leia oma võtit. 0
Nuk po e gjej biletёn time. M- ei--eia o-a--õid--aa-ti. M- e- l--- o-- s----------- M- e- l-i- o-a s-i-u-a-r-i- --------------------------- Ma ei leia oma sõidukaarti. 0
ti – i yti si-a –-si-u s--- – s--- s-n- – s-n- ----------- sina – sinu 0
A ke gjetur çelsin tёnd? Leidsid sa -----õt-e? L------ s- o-- v----- L-i-s-d s- o-a v-t-e- --------------------- Leidsid sa oma võtme? 0
A ke gjetur biletёn tёnde? Le-d-i---a oma-sõidukaard-? L------ s- o-- s----------- L-i-s-d s- o-a s-i-u-a-r-i- --------------------------- Leidsid sa oma sõidukaardi? 0
ai – i tij te------ema t--- – t--- t-m- – t-m- ----------- tema – tema 0
A e di, ku ёshtё çelёsi i tij? T----sa- k-s -a--õ---on? T--- s-- k-- t- v--- o-- T-a- s-, k-s t- v-t- o-? ------------------------ Tead sa, kus ta võti on? 0
A e di, ku ёshtё bileta e tij? Te-- ----ku--ta s--d-k-a---on? T--- s-- k-- t- s--------- o-- T-a- s-, k-s t- s-i-u-a-r- o-? ------------------------------ Tead sa, kus ta sõidukaart on? 0
ajo – i saj t----–---ma t--- – t--- t-m- – t-m- ----------- tema – tema 0
Lekёt e saj kanё humbur. T---ah--o--k-dun--. T- r--- o- k------- T- r-h- o- k-d-n-d- ------------------- Ta raha on kadunud. 0
Edhe karta e saj e kreditit ka humbur. Ja t- ----i-----r---- ----a----d. J- t- k----------- o- k- k------- J- t- k-e-i-t-a-r- o- k- k-d-n-d- --------------------------------- Ja ta krediitkaart on ka kadunud. 0
ne – i yni me------e-e m--- – m--- m-i- – m-i- ----------- meie – meie 0
Gjyshi ynё ёshtё sёmurё. Meie v-n-i-- on-----e. M--- v------ o- h----- M-i- v-n-i-a o- h-i-e- ---------------------- Meie vanaisa on haige. 0
Gjyshja jonё ёshtё mirё. Mei- -a-a-m---- -----. M--- v------ o- t----- M-i- v-n-e-a o- t-r-e- ---------------------- Meie vanaema on terve. 0
ju – i juaji t--- –--e-e t--- – t--- t-i- – t-i- ----------- teie – teie 0
Fёmijё, ku ёshtё babi juaj? L--sed- -us o----ie -s-i? L------ k-- o- t--- i---- L-p-e-, k-s o- t-i- i-s-? ------------------------- Lapsed, kus on teie issi? 0
Fёmijё, ku ёshtё mami juaj? L--sed- -u- ---te-e-e-m-? L------ k-- o- t--- e---- L-p-e-, k-s o- t-i- e-m-? ------------------------- Lapsed, kus on teie emme? 0

Gjuha kreative

Kreativiteti është një cilësi e rëndësishme sot. Të gjithë duan të jenë krijues. Pasi njerëzit krijues konsiderohen inteligjentë. Edhe gjuha jonë duhet të jetë krijuese. Në të kaluarën njerëzit përpiqeshin të flisnin në mënyrë sa më korrekte. Sot duhet të flasin në mënyrë sa më kreative. Reklamimi dhe media e re janë një shembull për këtë. Ato na tregojnë sesi mund të luhet me gjuhën. Gjatë 50 viteve të fundit, rëndësia e kreativitetit është rritur ndjeshëm. Madje edhe disa kërkime e kanë pasur në fokus këtë fenomen. Psikologë, pedagogë dhe filozofë ekzaminuan procesin kreativ. Kreativiteti u përcaktua si aftësia për të krijuar diçka të re. Një folës kreativ prodhon forma të reja gjuhësore. Këto mund të jenë fjalë ose struktura gramatikore. Duke studiuar gjuhën kreative, studiuesit njohin sesi ndryshon gjuha. Por, jo të gjithë njerëzit i kuptojnë elementet e reja gjuhësore. Për të kuptuar gjuhën kreative keni nevojë për njohuri. Duhet të dini sesi funksionon gjuha. Madje duhet të njihni botën në të cilën jeton folësi. Vetëm kështu mund të kuptoni se çfarë kërkon të thotë. Një shembull është gjuha e adoleshentëve. Fëmijët dhe të rinjtë vazhdojnë të shpikin terma të reja. Shpesh, të rriturit nuk i kuptojnë këto fjalë. Janë botuar fjalorë që shpjegojnë zhargonin e të rinjve. Zakonisht ata vjetërsohen pas një brezi! Sidoqoftë, gjuha kreative mund të mësohet. Trajnuesit ofrojnë kurse të ndryshme për këtë. Rregulli më i rëndësishëm është gjithmonë: aktivizoni zërin tuaj të brendshëm!