Libri i frazës

sq tё argumentosh diçka 3   »   ar ‫إبداء الأسباب 3‬

77 [shtatёdhjetёeshtatё]

tё argumentosh diçka 3

tё argumentosh diçka 3

‫77 [سبعة وسبعون]‬

77 [sbaeat wasabeuna]

‫إبداء الأسباب 3‬

['iibida' al'asbab 3]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Arabisht Luaj Më shumë
Pse nuk e hani tortёn? ‫ل-- ل- ت--- ا------‬ ‫لما لا تأكل الكعكة؟‬ 0
l-- l- t---- a--------? lm- l- t---- a--------? lma la takul alkaeakat? l-a l- t-k-l a-k-e-k-t? ----------------------?
Mё duhet tё bie nga pesha. ‫ع-- أ- أ--- و---.‬ ‫علي أن أخفف وزني.‬ 0
e-- 'a- 'a----- w-----. el- '-- '------ w-----. eli 'an 'akhfaf wazani. e-i 'a- 'a-h-a- w-z-n-. ----'---'-------------.
Unё nuk e ha, sepse dua tё bie nga pesha. ‫ل- آ---- إ- ع--- أ- أ--- و---‬ ‫لا آكلها إذ عليي أن أخفف وزني‬ 0
l-- a------ 'i--- e----- 'a- 'a----- w----- la- a------ '---- e----- '-- '------ w----i laa akuluha 'iidh ealiiy 'an 'akhfaf wazani l-a a-u-u-a 'i-d- e-l-i- 'a- 'a-h-a- w-z-n- ------------'------------'---'-------------
Pse nuk e pini birrёn? ‫ل-- ل- ت--- ا------‬ ‫لما لا تشرب البيرة؟‬ 0
l-- l- t------ a-----? lm- l- t------ a-----? lma la tushrib albirt? l-a l- t-s-r-b a-b-r-? ---------------------?
Unё duhet ti jap makinёs. ‫ع-- م----- ا----.‬ ‫علي متابعة السفر.‬ 0
e-- m-------- a------. el- m-------- a------. eli mutabaeat alsifra. e-i m-t-b-e-t a-s-f-a. ---------------------.
Nuk e pi, sepse duhet ti jap makinёs. ‫ل- أ--- ا----- إ- ع-- م----- ا----.‬ ‫لا أشرب البيرة إذ علي متابعة السفر.‬ 0
l-- 'a----- a------ 'i--- e---- m-------- a------. la- '------ a------ '---- e---- m-------- a------. laa 'ashrib albirat 'iidh ealia mutabaeat alsifra. l-a 'a-h-i- a-b-r-t 'i-d- e-l-a m-t-b-e-t a-s-f-a. ----'---------------'----------------------------.
Pse nuk e pi kafen? ‫ل-- ل- ت--- ا------‬ ‫لما لا تشرب القهوة؟‬ 0
l-- l- t------ a-------? lm- l- t------ a-------? lma la tashrib alqahuta? l-a l- t-s-r-b a-q-h-t-? -----------------------?
Ёshtё e ftohtё. ‫إ--- ب----.‬ ‫إنها باردة.‬ 0
'i----- b------. 'i----- b------. 'iiniha bardata. 'i-n-h- b-r-a-a. '--------------.
Unё nuk e pi, sepse ajo ёshtё e ftohtё. ‫ل- أ--- ا----- ل---- ب----.‬ ‫لا أشرب القهوة لأنها باردة.‬ 0
l-- 'a----- a------- l-'a---- b------. la- '------ a------- l------- b------. laa 'ashrib alqahwat li'anaha bardata. l-a 'a-h-i- a-q-h-a- l-'a-a-a b-r-a-a. ----'------------------'-------------.
Pse nuk e pi çajin? ‫ل-- ل- ت--- ا-----‬ ‫لما لا تشرب الشاي؟‬ 0
l-- l- t------ a-------? lm- l- t------ a-------? lma la tashrib alshaaya? l-a l- t-s-r-b a-s-a-y-? -----------------------?
Nuk kam sheqer. ‫ل-- ل-- س--.‬ ‫ليس لدي سكر.‬ 0
l-- l---- s----. ly- l---- s----. lys laday sakra. l-s l-d-y s-k-a. ---------------.
Nuk e pi, sepse nuk kam sheqer. ‫ل- أ--- ا----- إ- ل- س-- ل--.‬ ‫لا أشرب الشاي، إذ لا سكر لدي.‬ 0
l- 'a----- a-------, 'i--- l- s---- l---. la '------ a-------- '---- l- s---- l---. la 'ashrib alshaayi, 'iidh la sakar lady. l- 'a-h-i- a-s-a-y-, 'i-d- l- s-k-r l-d-. ---'---------------,-'------------------.
Pse nuk e hani supёn? ‫ل-- ل- ت--- ا------‬ ‫لما لا تأكل الحساء؟‬ 0
l-- l- t---- a------'? lm- l- t---- a-------? lma la takul alhisaa'? l-a l- t-k-l a-h-s-a'? --------------------'?
Nuk e kam porositur. ‫ل- أ-----.‬ ‫لم أطلبها.‬ 0
l- 'a------. lm '-------. lm 'atlabha. l- 'a-l-b-a. ---'-------.
Nuk e ha, sepse nuk e kam porositur. ‫ل- آ-- ا----- ل--- ل- أ-----.‬ ‫لا آكل الحساء لأني لم أطلبها.‬ 0
l- a--- a-----' l-'a--- l- 'u------. la a--- a------ l------ l- '-------. la akil alhisa' li'aniy lm 'utlibha. l- a-i- a-h-s-' l-'a-i- l- 'u-l-b-a. --------------'---'--------'-------.
Pse nuk e hani mishin? ‫ل-- ل- ت--- ا-----‬ ‫لما لا تأكل اللحم؟‬ 0
l-- l- t---- a------? lm- l- t---- a------? lma la takul allahma? l-a l- t-k-l a-l-h-a? --------------------?
Unё jam vegjetarian. ‫أ-- ن----.‬ ‫أنا نباتي.‬ 0
a--- n-----. an-- n-----. anaa nabati. a-a- n-b-t-. -----------.
Nuk e ha, sepse jam vegjetarian. ‫ل- آ-- ا---- ل--- ن----.‬ ‫لا آكل اللحم لأني نباتي.‬ 0
l-- a--- a----- l-'a--- n-----. la- a--- a----- l------ n-----. laa akil allahm li'aniy nabati. l-a a-i- a-l-h- l-'a-i- n-b-t-. ------------------'-----------.

Gjestet ndihmojnë në mësimin e fjalorit

Kur mësojmë fjalorin, truri ynë ka shumë punë për të bërë. Ai duhet të ruajë çdo fjalë të re. Ju mund të ndihmoni trurin tuaj gjatë të mësuarit Kjo arrihet përmes gjesteve. Gjestet ndihmojnë kujtesën tonë. Fjalët mund të mbahen mend më mirë nëse ndërkohë përpunon gjeste. Një studim e ka vërtetuar qartë këtë. Studiuesit lanë personat e testuar të mësonin fjalë. Këto fjalë nuk ekzistonin vërtet. Ato i përkisnin një gjuhe artificiale. Disa fjalë u mësuan nga personat duke u shoqëruar me gjeste. Kjo do të thotë, se ata nuk i dëgjuan ose lexuan fjalët. Duke përdorur gjeste, ata imituan edhe kuptimin e fjalëve. Gjatë kohës që ata mësonin, u mat aktiviteti i trurit të tyre. Studiuesit bënë një zbulim interesant. Kur mësonin fjalë me gjeste, kishte më tepër zona aktive të trurit. Përveç qendrës së të folurit, shfaqën aktivitet edhe zonat sensimotore. Aktiviteti i shtuar i trurit, ndikon në memorien tonë. Kur mësojmë me gjeste, formohen rrjete komplekse. Këto rrjete ruajnë fjalën e re në disa vende në tru. Në këtë mënyrë fjalori mund të përpunohet në mënyrë më efikase. Kur duam t'i përdorim fjalët, truri i gjen ato më shpejt. Ato gjithashtu ruhen më mirë. Por, është e rëndësishme që gjesti të jetë i lidhur me fjalën. Truri ynë e dallon kur fjala dhe gjesti nuk përputhen. Njohuritë e reja mund të çojnë në metoda të reja mësimore. Njerëzit që dinë pak për gjuhët, shpesh mësojnë ngadalë. Ndoshta do të mësojnë më lehtë nëse imitojnë fizikisht fjalët...