Libri i frazës

sq E shkuara 3   »   ja 過去形 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

E shkuara 3

83 [八十三]

83 [Yasomi]

過去形 3

[kako katachi 3]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Japonisht Luaj Më shumë
telefonoj 電話する 電話する 電話する 電話する 電話する 0
d--w--s--u d---- s--- d-n-a s-r- ---------- denwa suru
Kam telefonuar. 電話した 。 電話した 。 電話した 。 電話した 。 電話した 。 0
d---a-s--ta. d---- s----- d-n-a s-i-a- ------------ denwa shita.
Kam marr nё telefon gjithё kohёs. ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 ずっと 電話していた 。 0
zu--- d---- --i-e i-a. z---- d---- s---- i--- z-t-o d-n-a s-i-e i-a- ---------------------- zutto denwa shite ita.
pyes 質問する 質問する 質問する 質問する 質問する 0
sh-t----- -u-u s-------- s--- s-i-s-m-n s-r- -------------- shitsumon suru
Unё kam pyetur. 質問した 。 質問した 。 質問した 。 質問した 。 質問した 。 0
sh-t------s-ita. s-------- s----- s-i-s-m-n s-i-a- ---------------- shitsumon shita.
Kam pyetur gjithmonё. いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 いつも 質問した 。 0
i-sumo -h---u-on s--ta. i----- s-------- s----- i-s-m- s-i-s-m-n s-i-a- ----------------------- itsumo shitsumon shita.
tregoj 語る 語る 語る 語る 語る 0
ka-aru k----- k-t-r- ------ kataru
Kam treguar. 語った 。 語った 。 語った 。 語った 。 語った 。 0
kata---. k------- k-t-t-a- -------- katatta.
Unё e kam treguar tё gjithё historinё. お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 お話 すべてを 語った 。 0
oha--s-- su-et--o--ata---. o------- s----- o k------- o-a-a-h- s-b-t- o k-t-t-a- -------------------------- ohanashi subete o katatta.
mёsoj 学ぶ 学ぶ 学ぶ 学ぶ 学ぶ 0
ma-abu m----- m-n-b- ------ manabu
Unё kam mёsuar. 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 学んだ 。 0
m-na--a. m------- m-n-n-a- -------- mananda.
Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 一晩中 勉強した 。 0
hi-ob-njū ben--- -hit-. h-------- b----- s----- h-t-b-n-ū b-n-y- s-i-a- ----------------------- hitobanjū benkyō shita.
punoj 働く 働く 働く 働く 働く 0
h-t--aku h------- h-t-r-k- -------- hataraku
Unё kam punuar. 働いた 。 働いた 。 働いた 。 働いた 。 働いた 。 0
hatarait-. h--------- h-t-r-i-a- ---------- hataraita.
Kam punuar gjithё ditёn. 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 一日中 働いた 。 0
i-hinic-ijū ha--r----. i---------- h--------- i-h-n-c-i-ū h-t-r-i-a- ---------------------- ichinichijū hataraita.
ha 食べる 食べる 食べる 食べる 食べる 0
t----u t----- t-b-r- ------ taberu
Unё kam ngrёnё. 食べた 。 食べた 。 食べた 。 食べた 。 食べた 。 0
t--eta. t------ t-b-t-. ------- tabeta.
Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 料理を 全部 食べた 。 0
ryō-i---zenbu-tabe--. r---- o z---- t------ r-ō-i o z-n-u t-b-t-. --------------------- ryōri o zenbu tabeta.

Historia e linguistikës

Gjuhët i kanë magjepsur gjithmonë njerëzit. Prandaj, historia e linguistikës është shumë e gjatë. Linguistika apo gjuhësia, është studimi sistematik i gjuhës. Që prej mijëra vjet më parë njerëzit reflektonin mbi gjuhën. Kështu u zhvilluan në kultura të ndryshme, sisteme të ndryshme. Si rezultat, u shfaqën përshkrime të ndryshme të gjuhëve. Gjuhësia e sotme bazohet kryesisht në teoritë antike. Shumë tradita u shfaqën veçanërisht në Greqi. Sidoqoftë, vepra më e vjetër e njohur për gjuhën vjen nga India. Ajo u shkrua 3000 vjet më parë nga gramaticieni Sakatayana. Në antikitet, filozofë si Platoni merreshin me çështje gjuhësore. Më vonë, autorët romakë zhvilluan teoritë e tyre. Arabët gjithashtu zhvilluan traditat e tyre në shekullin e 8-të. Në veprat përshkruhej saktësisht gjuha arabe. Në kohët moderne, kërkohej kryesisht hulumtimi i prejardhjes së gjuhës. Dijetarët ishin veçanërisht të interesuar për historinë e gjuhës. Në shekullin e 18-të, filluan të krahasonin gjuhët. Qëllimi ishte të kuptonin sesi zhvilloheshin ato. Më vonë, u përqendruan tek gjuhët si sistem. Pyetja kryesore ishte sesi funksionojnë gjuhët. Sot ekzistojnë disa degë të linguistikës. Që prej viteve 50, u zhvilluan shumë disiplina të reja. Ato u ndikuan fort nga shkenca të tjera. Për shembull, psikolinguistika ose komunikimi ndërkulturor. Degët e reja të linguistikës janë shumë të specializuara. Një shembull është linguistika feministe. Pra, historia e linguistikës vazhdon… Për sa kohë që ka gjuhë, njerëzit do të reflektojnë për të!