Libri i frazës

sq E shkuara 3   »   sk Minulý čas 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

E shkuara 3

83 [osemdesiattri]

Minulý čas 3

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Sllovakisht Luaj Më shumë
telefonoj t--e--no-ať t---------- t-l-f-n-v-ť ----------- telefonovať 0
Kam telefonuar. T--e-o--v-l -om. T---------- s--- T-l-f-n-v-l s-m- ---------------- Telefonoval som. 0
Kam marr nё telefon gjithё kohёs. C-l---as-s-m t-le-on-va-. C--- č-- s-- t----------- C-l- č-s s-m t-l-f-n-v-l- ------------------------- Celý čas som telefonoval. 0
pyes p-ta--sa p---- s- p-t-ť s- -------- pýtať sa 0
Unё kam pyetur. O--t-l---- --. O----- s-- s-- O-ý-a- s-m s-. -------------- Opýtal som sa. 0
Kam pyetur gjithmonё. V--y---- ----ýt--. V--- s-- s- p----- V-d- s-m s- p-t-l- ------------------ Vždy som sa pýtal. 0
tregoj r-z-r-v-ť r-------- r-z-r-v-ť --------- rozprávať 0
Kam treguar. Ro-p--v-- som. R-------- s--- R-z-r-v-l s-m- -------------- Rozprával som. 0
Unё e kam treguar tё gjithё historinё. Ro---á-a- so---e-----í-e-. R-------- s-- c--- p------ R-z-r-v-l s-m c-l- p-í-e-. -------------------------- Rozprával som celý príbeh. 0
mёsoj u-i---a u--- s- u-i- s- ------- učiť sa 0
Unё kam mёsuar. Učil som sa. U--- s-- s-- U-i- s-m s-. ------------ Učil som sa. 0
Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. Uč-- s---s--ce-- --če-. U--- s-- s- c--- v----- U-i- s-m s- c-l- v-č-r- ----------------------- Učil som sa celý večer. 0
punoj pra--v-ť p------- p-a-o-a- -------- pracovať 0
Unё kam punuar. P-acoval---m. P------- s--- P-a-o-a- s-m- ------------- Pracoval som. 0
Kam punuar gjithё ditёn. Praco-a- so---e-- -eň. P------- s-- c--- d--- P-a-o-a- s-m c-l- d-ň- ---------------------- Pracoval som celý deň. 0
ha jesť j--- j-s- ---- jesť 0
Unё kam ngrёnё. Jedo- -o-. J---- s--- J-d-l s-m- ---------- Jedol som. 0
Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. Zjed------ c--- jed-o. Z----- s-- c--- j----- Z-e-o- s-m c-l- j-d-o- ---------------------- Zjedol som celé jedlo. 0

Historia e linguistikës

Gjuhët i kanë magjepsur gjithmonë njerëzit. Prandaj, historia e linguistikës është shumë e gjatë. Linguistika apo gjuhësia, është studimi sistematik i gjuhës. Që prej mijëra vjet më parë njerëzit reflektonin mbi gjuhën. Kështu u zhvilluan në kultura të ndryshme, sisteme të ndryshme. Si rezultat, u shfaqën përshkrime të ndryshme të gjuhëve. Gjuhësia e sotme bazohet kryesisht në teoritë antike. Shumë tradita u shfaqën veçanërisht në Greqi. Sidoqoftë, vepra më e vjetër e njohur për gjuhën vjen nga India. Ajo u shkrua 3000 vjet më parë nga gramaticieni Sakatayana. Në antikitet, filozofë si Platoni merreshin me çështje gjuhësore. Më vonë, autorët romakë zhvilluan teoritë e tyre. Arabët gjithashtu zhvilluan traditat e tyre në shekullin e 8-të. Në veprat përshkruhej saktësisht gjuha arabe. Në kohët moderne, kërkohej kryesisht hulumtimi i prejardhjes së gjuhës. Dijetarët ishin veçanërisht të interesuar për historinë e gjuhës. Në shekullin e 18-të, filluan të krahasonin gjuhët. Qëllimi ishte të kuptonin sesi zhvilloheshin ato. Më vonë, u përqendruan tek gjuhët si sistem. Pyetja kryesore ishte sesi funksionojnë gjuhët. Sot ekzistojnë disa degë të linguistikës. Që prej viteve 50, u zhvilluan shumë disiplina të reja. Ato u ndikuan fort nga shkenca të tjera. Për shembull, psikolinguistika ose komunikimi ndërkulturor. Degët e reja të linguistikës janë shumë të specializuara. Një shembull është linguistika feministe. Pra, historia e linguistikës vazhdon… Për sa kohë që ka gjuhë, njerëzit do të reflektojnë për të!