Libri i frazës

sq Pyes – e shkuara 1   »   ur ‫سوالات – ماضی 1‬

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Pyes – e shkuara 1

‫85 [پچاسی]‬

pichyasi

‫سوالات – ماضی 1‬

[sawalaat maazi]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Urduisht Luaj Më shumë
Sa keni pirё ? ‫آ- ن- ک--- پ- ہ- ؟‬ ‫آپ نے کتنی پی ہے ؟‬ 0
a-- n- k---- p- h--? aa- n- k---- p- h--? aap ne kitni pi hai? a-p n- k-t-i p- h-i? -------------------?
Sa keni punuar? ‫آ- ن- ک--- ک-- ک-- ہ- ؟‬ ‫آپ نے کتنا کام کیا ہے ؟‬ 0
a-- n- k---- k--- k-- h--? aa- n- k---- k--- k-- h--? aap ne kitna kaam kya hai? a-p n- k-t-a k-a- k-a h-i? -------------------------?
Sa keni shkruar? ‫آ- ن- ک--- ل--- ہ- ؟‬ ‫آپ نے کتنا لکھا ہے ؟‬ 0
a-- n- k---- l---- h--? aa- n- k---- l---- h--? aap ne kitna likha hai? a-p n- k-t-a l-k-a h-i? ----------------------?
Si keni fjetur? ‫آ- ک- ن--- ک--- ر-- ہ- ؟‬ ‫آپ کی نیند کیسی رہی ہے ؟‬ 0
a-- k- n---- k---- r--- h--? aa- k- n---- k---- r--- h--? aap ki neend kaisi rahi hai? a-p k- n-e-d k-i-i r-h- h-i? ---------------------------?
Si e morёt provimin? ‫آ- ن- ا----- ک--- پ-- ک-- ہ- ؟‬ ‫آپ نے امتحان کیسے پاس کیا ہے ؟‬ 0
a-- n- i-------- k----- p--- k-- h--? aa- n- i-------- k----- p--- k-- h--? aap ne imthehaan kaisay paas kya hai? a-p n- i-t-e-a-n k-i-a- p-a- k-a h-i? ------------------------------------?
Si e gjetёt rrugёn? ‫آ- ن- ر---- ک--- ت--- ک-- ہ--‬ ‫آپ نے راستہ کیسے تلاش کیا ہے؟‬ 0
a-- n- r---- k----- t------ k-- h--? aa- n- r---- k----- t------ k-- h--? aap ne rasta kaisay talaash kya hai? a-p n- r-s-a k-i-a- t-l-a-h k-a h-i? -----------------------------------?
Me kё keni folur? ‫آ- ن- ک- س- ب-- ک- ہ- ؟‬ ‫آپ نے کس سے بات کی ہے ؟‬ 0
a-- n- k-- s- b--- k- h--? aa- n- k-- s- b--- k- h--? aap ne kis se baat ki hai? a-p n- k-s s- b-a- k- h-i? -------------------------?
Me kё keni lёnё takim? ‫آ- ن- ک- س- م--- ک- و-- ل-- ہ- ؟‬ ‫آپ نے کس سے ملنے کا وقت لیا ہے ؟‬ 0
a-- n- k-- s- m----- k- w--- l--- h--? aa- n- k-- s- m----- k- w--- l--- h--? aap ne kis se milnay ka waqt liya hai? a-p n- k-s s- m-l-a- k- w-q- l-y- h-i? -------------------------------------?
Me kё e festuat ditёlindjen? ‫آ- ن- ک- ک- س--- س----- م---- ہ--‬ ‫آپ نے کس کے ساتھ سالگرہ منائی ہے؟‬ 0
a-- n- k-- k- s--- s-------- m----- h--? aa- n- k-- k- s--- s-------- m----- h--? aap ne kis ke sath saalgirah manaya hai? a-p n- k-s k- s-t- s-a-g-r-h m-n-y- h-i? ---------------------------------------?
Ku keni qenё? ‫آ- ک--- گ-- ت-- ؟‬ ‫آپ کہاں گئے تھے ؟‬ 0
a-- k---- g--- t---? aa- k---- g--- t---? aap kahan gaye thay? a-p k-h-n g-y- t-a-? -------------------?
Ku keni banuar? ‫آ- ک--- ر-- ؟‬ ‫آپ کہاں رہے ؟‬ 0
a-- k---- r----? aa- k---- r----? aap kahan rahay? a-p k-h-n r-h-y? ---------------?
Ku keni punuar? ‫آ- ن- ک--- ک-- ک-- ؟‬ ‫آپ نے کہاں کام کیا ؟‬ 0
a-- n- k---- k--- k--? aa- n- k---- k--- k--? aap ne kahan kaam kya? a-p n- k-h-n k-a- k-a? ---------------------?
Çfarё keni këshilluar? ‫آ- ن- ک-- م---- د-- ہ--‬ ‫آپ نے کیا مشورہ دیا ہے؟‬ 0
a-- n- k-- m------- d--- h--? aa- n- k-- m------- d--- h--? aap ne kya mahswara diya hai? a-p n- k-a m-h-w-r- d-y- h-i? ----------------------------?
Çfarё keni ngrёnё? ‫آ- ن- ک-- ک---- ہ- ؟‬ ‫آپ نے کیا کھایا ہے ؟‬ 0
a-- n- k-- k---- h--? aa- n- k-- k---- h--? aap ne kya khaya hai? a-p n- k-a k-a-a h-i? --------------------?
Çfarё keni mёsuar? ‫آ- ن- ک-- س---- / ج--- ہ- ؟‬ ‫آپ نے کیا سیکھا / جانا ہے ؟‬ 0
a-- n- k-- j--- h--? aa- n- k-- j--- h--? aap ne kya jana hai? a-p n- k-a j-n- h-i? -------------------?
Sa shpejt keni udhёtuar? ‫آ- ک--- ت-- گ-- ؟‬ ‫آپ کتنی تیز گئے ؟‬ 0
a-- k---- t--- g---? aa- k---- t--- g---? aap kitni taiz gaye? a-p k-t-i t-i- g-y-? -------------------?
Sa kohё keni fluturuar? ‫آ- ک- ہ---- س-- ک--- د-- ک- ت-- ؟‬ ‫آپ کا ہوائی سفر کتنی دیر کا تھا ؟‬ 0
a-- k- h---- s---- k---- d-- k- t--? aa- k- h---- s---- k---- d-- k- t--? aap ka hawai safar kitni der ka tha? a-p k- h-w-i s-f-r k-t-i d-r k- t-a? -----------------------------------?
Sa lart jeni hedhur? ‫آ- ک--- ا---- ا---- ؟‬ ‫آپ کتنا اونچا اچھلے ؟‬ 0
a-- k---- o-----? aa- k---- o-----? aap kitna ouncha? a-p k-t-a o-n-h-? ----------------?

Gjuhët afrikane

Në Afrikë fliten shumë gjuhë të ndryshme. Në asnjë kontinent tjetër nuk ka kaq shumë gjuhë të ndryshme. Shumëllojshmëria e gjuhëve afrikane është mbresëlënëse. Vlerësohet të ketë rreth 2000 gjuhë afrikane. Sidoqoftë, këto gjuhë nuk janë të ngjashme! Përkundrazi - ato shpesh janë krejtësisht të ndryshme! Gjuhët afrikane i përkasin katër familjeve gjuhësore. Disa gjuhë afrikane kanë veçori unike në të gjithë botën. Për shembull, ka tinguj që të huajt nuk mund t'i imitojnë. Kufijtë e vendit nuk janë gjithmonë kufij gjuhësorë në Afrikë. Në disa rajone ka shumë gjuhë të ndryshme. Për shembull, në Tanzani fliten gjuhë nga të katër familjet gjuhësore. Afrikaans është një përjashtim midis gjuhëve afrikane. Kjo gjuhë e ka zanafillën në periudhën koloniale. Gjatë asaj kohe, takoheshin njerëz nga kontinente të ndryshme. Ata vinin nga Afrika, Evropa dhe Azia. Përmes situatës së kontaktit u zhvilluar një gjuhë e re. Afrikaans ka ndikime nga shumë gjuhë. Sidoqoftë, gjuha është më e afërt me holandishten. Sot, afrikaans flitet kryesisht në Afrikën e Jugut dhe Namibi. Gjuha më e jashtëzakonshme afrikane është gjuha e daulleve. Teorikisht, çdo mesazh mund të dërgohet nëpërmjet daulleve. Gjuhët që komunikohen me daulle, janë gjuhë tonale. Kuptimi i fjalëve ose rrokjeve varet nga lartësia e toneve. Kjo do të thotë që tonet duhet të imitohen nga daullet. Gjuha e daulleve në Afrikë, kuptohet edhe nga fëmijët. Ajo është shumë efikase… Kjo gjuhë mund të dëgjohet nga një largësi deri 12 kilometra!