Ві- -упи-и-ься--бо-у--а--аб-----от-лі.
В__ з_________ а__ у н__ а__ в г______
В-н з-п-н-т-с- а-о у н-с а-о в г-т-л-.
--------------------------------------
Він зупиниться або у нас або в готелі. 0 V-n --py-y-ʹ--a ab--- na- a-- - --teli.V__ z__________ a__ u n__ a__ v h______V-n z-p-n-t-s-a a-o u n-s a-o v h-t-l-.---------------------------------------Vin zupynytʹsya abo u nas abo v hoteli.
Во---г---ри---- і-па--ьк--, --а-г-і-сько- .
В___ г_______ і і__________ і а__________ .
В-н- г-в-р-т- і і-п-н-ь-о-, і а-г-і-с-к-ю .
-------------------------------------------
Вона говорить і іспанською, і англійською . 0 Vona --v-ryt------p-ns-k--u- - ---li----ko-- .V___ h_______ i i___________ i a___________ .V-n- h-v-r-t- i i-p-n-ʹ-o-u- i a-h-i-̆-ʹ-o-u .----------------------------------------------Vona hovorytʹ i ispansʹkoyu, i anhliy̆sʹkoyu .
Во-- жил- і в-Ма-риді і в-Л-ндо--.
В___ ж___ і в М______ і в Л_______
В-н- ж-л- і в М-д-и-і і в Л-н-о-і-
----------------------------------
Вона жила і в Мадриді і в Лондоні. 0 Von- zhyla - --M---yd- --v -o-d-n-.V___ z____ i v M______ i v L_______V-n- z-y-a i v M-d-y-i i v L-n-o-i------------------------------------Vona zhyla i v Madrydi i v Londoni.
В--а з-ає як --п--ію--а- -----лі-.
В___ з___ я_ І______ т__ і А______
В-н- з-а- я- І-п-н-ю т-к і А-г-і-.
----------------------------------
Вона знає як Іспанію так і Англію. 0 Vo-a-z---e y-k--s---i-- ----i----l-yu.V___ z____ y__ I_______ t__ i A_______V-n- z-a-e y-k I-p-n-y- t-k i A-h-i-u---------------------------------------Vona znaye yak Ispaniyu tak i Anhliyu.
Ajo nuk ёshtё vetёm e bukur por edhe inteligjente.
В--а н- -і--к- в-одл---- --е й -----н-.
В___ н_ т_____ в________ а__ й р_______
В-н- н- т-л-к- в-о-л-в-, а-е й р-з-м-а-
---------------------------------------
Вона не тільки вродлива, але й розумна. 0 V--a----t----y v-o-l--a, ale ---ro-u-n-.V___ n_ t_____ v________ a__ y̆ r_______V-n- n- t-l-k- v-o-l-v-, a-e y- r-z-m-a-----------------------------------------Vona ne tilʹky vrodlyva, ale y̆ rozumna.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo nuk ёshtё vetёm e bukur por edhe inteligjente.
Ajo nuk flet vetёm gjermanisht por edhe frëngjisht.
В-на-г----ит---е ---ь---ні--цько---а-е й-фр-н-узь-ою.
В___ г_______ н_ т_____ н_________ а__ й ф___________
В-н- г-в-р-т- н- т-л-к- н-м-ц-к-ю- а-е й ф-а-ц-з-к-ю-
-----------------------------------------------------
Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою. 0 V-n----v-ry-- ne -ilʹky----e--ʹkoy---a-- -----a--suz-koy-.V___ h_______ n_ t_____ n___________ a__ y̆ f_____________V-n- h-v-r-t- n- t-l-k- n-m-t-ʹ-o-u- a-e y- f-a-t-u-ʹ-o-u-----------------------------------------------------------Vona hovorytʹ ne tilʹky nimetsʹkoyu, ale y̆ frantsuzʹkoyu.
Më shumë gjuhë
Klikoni mbi një flamur!
Ajo nuk flet vetёm gjermanisht por edhe frëngjisht.
Вона говорить не тільки німецькою, але й французькою.
Vona hovorytʹ ne tilʹky nimetsʹkoyu, ale y̆ frantsuzʹkoyu.
Она говорит не только по-немецки, но и по-французски.
Unё nuk luaj as piano as kitare.
Я не -раю а-- н---о----і-но,--н---- гіт---.
Я н_ г___ а__ н_ ф__________ а__ н_ г______
Я н- г-а- а-і н- ф-р-е-і-н-, а-і н- г-т-р-.
-------------------------------------------
Я не граю ані на фортепіано, ані на гітарі. 0 Y--ne hra-u-a-i ------tep-a--,-ani n----tar-.Y_ n_ h____ a__ n_ f__________ a__ n_ h______Y- n- h-a-u a-i n- f-r-e-i-n-, a-i n- h-t-r-.---------------------------------------------YA ne hrayu ani na fortepiano, ani na hitari.
Gjithnjë e më shumë njerëz po mësojnë gjuhë të huaja.
Dhe gjithnjë e më shumë njerëz po përdorin internetin!
Të mësuarit online ndryshon nga mësimi klasik i gjuhës.
Dhe ka shumë përparësi!
Përdoruesit vendosin vetë se kur duan të mësojnë.
Ata gjithashtu mund të zgjedhin se çfarë të mësojnë.
Dhe përcaktojnë sesa duan të mësojnë çdo ditë.
Me mësimin online, përdoruesit supozohet të mësojnë intuitivisht.
Kjo do të thotë, ata duhet të mësojnë gjuhën e re në një mënyrë krejt të natyrshme.
Sikur ta mësonin gjuhën në fëmijëri ose ndërkohë që ishin me pushime.
Prandaj, përdoruesit mësojnë përmes situatave të simuluara.
Ata përjetojnë gjëra të ndryshme në vende të ndryshme.
E në këtë proces duhet të jenë vetë aktiv.
Disa programe kërkojnë kufje dhe mikrofon.
Me to mund të bisedojnë me folës amtarë.
Madje është i mundur analizimi i shqiptimit.
Në këtë mënyrë mund të përmirësoheni më tej.
Në komunitete mund të flisni me përdorues të tjerë.
Gjithashtu, interneti ofron mundësinë e të mësuarit në lëvizje.
Me teknologjinë dixhitale, mund të merrni gjuhën me vete kudo që shkoni.
Mësimi online nuk është më i keq se mësimi konvencional.
Nëse programet janë ndërtuar mirë, mund të jenë shumë efikase.
Sidoqoftë, është e rëndësishme që mësimi online të mos jetë shumë tërheqës.
Animacioni i tepruar mund të largojë vëmendjen nga materiali mësimor.
Truri duhet të përpunojë çdo impuls të vetëm.
Prandaj kujtesa mund të ngopet shpejt.
Ndonjëherë është më mirë të mësoni me një libër në qetësi.
Kush mikson metodat e reja me ato të vjetra, sigurisht që përparon shpejt…