Libri i frazës

sq Gjinore   »   ja 2格

99 [nёntёdhjetёenёntё]

Gjinore

Gjinore

99 [九十九]

99 [Tsukumo]

2格

[2 kaku]

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Japonisht Luaj Më shumë
macja e shoqes sime 私の ガールフレンドの 猫 私の ガールフレンドの 猫 0
w------ n- g---------- n- n--- wa----- n- g---------- n- n--o watashi no gārufurendo no neko w-t-s-i n- g-r-f-r-n-o n- n-k- ------------------------------
qeni i shokut tim 私の ボーイフレンドの 犬 私の ボーイフレンドの 犬 0
w------ n- b--------- n- i-- wa----- n- b--------- n- i-u watashi no bōifurendo no inu w-t-s-i n- b-i-u-e-d- n- i-u ----------------------------
lodrat e fёmijёve tё mi 私の 子供達の おもちゃ 私の 子供達の おもちゃ 0
w------ n- k---------- n- o----- wa----- n- k---------- n- o----a watashi no kodomodachi no omocha w-t-s-i n- k-d-m-d-c-i n- o-o-h- --------------------------------
Kjo ёshtё palltoja e kolegut tim. これは 私の 同僚の コート です 。 これは 私の 同僚の コート です 。 0
k--- w- w------ n- d---- n- k-------. ko-- w- w------ n- d---- n- k-------. kore wa watashi no dōryō no kōtodesu. k-r- w- w-t-s-i n- d-r-ō n- k-t-d-s-. ------------------------------------.
Kjo ёshtё makina e koleges sime. これは 私の 同僚の 車 です 。 これは 私の 同僚の 車 です 。 0
k--- w- w------ n- d---- n- k---------. ko-- w- w------ n- d---- n- k---------. kore wa watashi no dōryō no kurumadesu. k-r- w- w-t-s-i n- d-r-ō n- k-r-m-d-s-. --------------------------------------.
Kjo ёshtё puna e kolegёve tё mi. これは 私の 同僚の 仕事 です 。 これは 私の 同僚の 仕事 です 。 0
k--- w- w------ n- d---- n- s----------. ko-- w- w------ n- d---- n- s----------. kore wa watashi no dōryō no shigotodesu. k-r- w- w-t-s-i n- d-r-ō n- s-i-o-o-e-u. ---------------------------------------.
Kopsa e kёmishёs sime ёshtё kёputur. ワイシャツの ボタンが 取れた 。 ワイシャツの ボタンが 取れた 。 0
w-------- n- b---- g- t-----. wa------- n- b---- g- t-----. waishatsu no botan ga toreta. w-i-h-t-u n- b-t-n g- t-r-t-. ----------------------------.
Çelsi i garazhit ka humbur. 車庫の 鍵が なくなった 。 車庫の 鍵が なくなった 。 0
s---- n- k--- g- n--------. sh--- n- k--- g- n--------. shako no kagi ga nakunatta. s-a-o n- k-g- g- n-k-n-t-a. --------------------------.
Kompjuteri i shefit ёshtё prishur. 上司の コンピューターが 壊れた 。 上司の コンピューターが 壊れた 。 0
j---- n- k------- g- k-------. jō--- n- k------- g- k-------. jōshi no konpyūtā ga kowareta. j-s-i n- k-n-y-t- g- k-w-r-t-. -----------------------------.
Kush janё prindёrit e vajzёs? この 少女の 両親は 誰です か ? この 少女の 両親は 誰です か ? 0
k--- s---- n- r------ w- d------- k-? ko-- s---- n- r------ w- d------- k-? kono shōjo no ryōshin wa daredesu ka? k-n- s-ō-o n- r-ō-h-n w- d-r-d-s- k-? ------------------------------------?
Si mund tё vij te shtёpia e prindёrve tuaj? 彼女の 両親の 家には どうやって 行けば いい です か ? 彼女の 両親の 家には どうやって 行けば いい です か ? 0
k----- n- r------ n- i- n- w- d- y---- i---- ī---- k-? ka---- n- r------ n- i- n- w- d- y---- i---- ī---- k-? kanojo no ryōshin no ie ni wa dō yatte ikeba īdesu ka? k-n-j- n- r-ō-h-n n- i- n- w- d- y-t-e i-e-a ī-e-u k-? -----------------------------------------------------?
Shtёpia ёshtё nё fund tё rrugёs. 家は 通りの 最後に あります 。 家は 通りの 最後に あります 。 0
i- w- t--- n- s---- n- a------. ie w- t--- n- s---- n- a------. ie wa tōri no saigo ni arimasu. i- w- t-r- n- s-i-o n- a-i-a-u. ------------------------------.
Si quhet kryeqyteti i Zvicrёs? スイスの 首都の 名前は なん です か ? スイスの 首都の 名前は なん です か ? 0
s---- n- s---- n- n---- w- n------ k-? su--- n- s---- n- n---- w- n------ k-? suisu no shuto no namae wa nandesu ka? s-i-u n- s-u-o n- n-m-e w- n-n-e-u k-? -------------------------------------?
Si quhet titulli i librit? その 本の 題名は 何 です か ? その 本の 題名は 何 です か ? 0
s--- M--- n- d----- w- n------- k-? so-- M--- n- d----- w- n------- k-? sono Moto no daimei wa nanidesu ka? s-n- M-t- n- d-i-e- w- n-n-d-s- k-? ----------------------------------?
Si quhen fёmijёt e fqinjёve? お隣さんの 子供は なんと言う 名前 です か ? お隣さんの 子供は なんと言う 名前 です か ? 0
o-------s-- n- k----- w- n---- i- n-------- k-? ot--------- n- k----- w- n---- i- n-------- k-? otonari-san no kodomo wa nanto iu namaedesu ka? o-o-a-i-s-n n- k-d-m- w- n-n-o i- n-m-e-e-u k-? ----------------------------------------------?
Kur janё pushimet verore tё fёmijёve? 子供達の 学校の 休みは いつ です か ? 子供達の 学校の 休みは いつ です か ? 0
k---------- n- g---- n- y----- w- i------- k-? ko--------- n- g---- n- y----- w- i------- k-? kodomodachi no gakkō no yasumi wa itsudesu ka? k-d-m-d-c-i n- g-k-ō n- y-s-m- w- i-s-d-s- k-? ---------------------------------------------?
Kur janё oraret te mjeku? 医者の 診療時間は いつ です か ? 医者の 診療時間は いつ です か ? 0
i--- n- s------ j---- w- i------- k-? is-- n- s------ j---- w- i------- k-? isha no shinryō jikan wa itsudesu ka? i-h- n- s-i-r-ō j-k-n w- i-s-d-s- k-? ------------------------------------?
Kur janё oraret e muzeut? 美術館の 開館時間は いつ です か ? 美術館の 開館時間は いつ です か ? 0
b--------- n- k----- j---- w- i------- k-? bi-------- n- k----- j---- w- i------- k-? bijutsukan no kaikan jikan wa itsudesu ka? b-j-t-u-a- n- k-i-a- j-k-n w- i-s-d-s- k-? -----------------------------------------?

Përqendrim më i mirë = mësim më i mirë

Kur mësojmë, duhet të përqendrohemi. E gjithë vëmendja jonë duhet të drejtohet tek një gjë. Aftësia për t'u përqendruar nuk është e lindur. Ne fillimisht duhet të mësojmë të përqendrohemi. Kjo zakonisht ndodh në kopsht ose në shkollë. Në moshën gjashtë vjeçare, fëmijët mund të përqendrohen për rreth 15 minuta. Të rinjtë 14 vjeçarë, mund të punojnë të përqendruar dy herë më gjatë. Tek të rriturit, faza e përqendrimit zgjat rreth 45 minuta. Pas një momenti të caktuar përqendrimi zvogëlohet. Njerëzit humbasin interesin për objektin e studimit. Mund të ndodhë që të lodhen ose të stresohen. Mësimi atëherë bëhet më i vështirë. Kujtesa nuk është në gjendje të ruajë përmbajtjen ashtu si duhet. Sidoqoftë, përqendrimi mund të rritet! Është thelbësore të keni fjetur mirë para studimit. Kush është i lodhur, mund të përqendrohet vetëm për një kohë të shkurtër. Truri ynë bën më tepër gabime kur jemi të lodhur. Emocionet tona ndikojnë gjithashtu në përqendrimin tonë. Kush do të mësojë në mënyrë efikase, duhet të ketë një gjendje emocionale neutrale. Një tepricë emocionesh pozitive ose negative, pengon të mësuarit e suksesshëm. Është e qartë se ne nuk mund të kontrollojmë gjithmonë situatën tonë emocionale. Por, mund të përpiqemi ta injorojmë gjatë mësimit. Një person që dëshiron të përqendrohet duhet të jetë i motivuar. Gjithmonë duhet të kemi një qëllim në mendje kur mësojmë. Vetëm atëherë truri ynë është gati të përqendrohet. Një mjedis i qetë është gjithashtu i rëndësishëm për një përqendrim të mirë. Dhe: Duhet të pini shumë ujë kur mësoni; ju mban zgjuar. Nëse i kushtoni vëmendje të gjitha këtyre, do të qëndroni të përqendruar për një kohë të gjatë!