Рјечник

sr Упознати   »   fi Tutustua

3 [три]

Упознати

Упознати

3 [kolme]

Tutustua

Изаберите како желите да видите превод:   
српски фински Игра Више
Здраво! H-i! H--- H-i- ---- Hei! 0
Добар дан! H---- ---vää! H---- p------ H-v-ä p-i-ä-! ------------- Hyvää päivää! 0
Како сте? / Како си? Mitä-----uu? M--- k------ M-t- k-u-u-? ------------ Mitä kuuluu? 0
Јесте ли Ви из Европе? Tu-e-teko -e-E-ro--asta? T-------- t- E---------- T-l-t-e-o t- E-r-o-a-t-? ------------------------ Tuletteko te Euroopasta? 0
Јесте ли Ви из Америке? Tulet-e-o--- -m---k-s-a? T-------- t- A---------- T-l-t-e-o t- A-e-i-a-t-? ------------------------ Tuletteko te Amerikasta? 0
Јесте ли Ви из Азије? Tule-t-------i--ta? T-------- A-------- T-l-t-e-o A-s-a-t-? ------------------- Tuletteko Aasiasta? 0
У којем хотелу сте смештени? M-s---ho---li-sa t---su--e? M---- h--------- t- a------ M-s-ä h-t-l-i-s- t- a-u-t-? --------------------------- Missä hotellissa te asutte? 0
Колико дуго сте већ овде? K--nka ----n --e----ol-eet j- t-ä---? K----- k---- o----- o----- j- t------ K-i-k- k-u-n o-e-t- o-l-e- j- t-ä-l-? ------------------------------------- Kuinka kauan olette olleet jo täällä? 0
Колико дуго остајете? Ku--k--k--ak-i-------tt-? K----- k------ t- j------ K-i-k- k-u-k-i t- j-ä-t-? ------------------------- Kuinka kauaksi te jäätte? 0
Допада ли Вам се овде? V--hdy----- --ä---? V---------- t------ V-i-d-t-e-ö t-ä-l-? ------------------- Viihdyttekö täällä? 0
Јесте ли овде на годишњем одмору? Olet---- ----om---a----l-ä? O------- t- l------ t------ O-e-t-k- t- l-m-l-a t-ä-l-? --------------------------- Oletteko te lomalla täällä? 0
Посетите ме једном! T---aa-k-ym-ä- ---kus! T----- k------ j------ T-l-a- k-y-ä-n j-s-u-! ---------------------- Tulkaa käymään joskus! 0
Ово је моја адреса. T--sä -- o--itt-e--. T---- o- o---------- T-s-ä o- o-o-t-e-n-. -------------------- Tässä on osoitteeni. 0
Хоћемо ли се сутра видети? N-----n-ö-----e-na-? N-------- h--------- N-h-ä-n-ö h-o-e-n-?- -------------------- Nähdäänkö huomenna?? 0
Жао ми је, имам већ сутра нешто договорено. O--n-p-hoill-n-, minulla--- j- -ui-a--en-ja. O--- p---------- m------ o- j- m---- m------ O-e- p-h-i-l-n-, m-n-l-a o- j- m-i-a m-n-j-. -------------------------------------------- Olen pahoillani, minulla on jo muita menoja. 0
Ћао! / Збогом! M---ka! M------ M-i-k-! ------- Moikka! 0
Довиђења! N-k--iin! N-------- N-k-m-i-! --------- Näkemiin! 0
До ускоро! Nä--m--n! N-------- N-k-m-i-! --------- Näkemiin! 0

Алфабет

Уз помоћ језика се споразумевамо. Њиме другима саопштавамо како се осећамо и о чему размишљамо. Ову функцију врши и писање. Већина језика има сопствено писмо. Писмо се састоји од знакова. Разне су врсте таквих знакова. Већина писама састоји се од слова. Оваква писма називамо Алфабетом. Алфабет се састоји од графичких симбола организованих на известан начин. Када се такви графички симболи организују у складу са одређеним правилима, добијамо речи. Сваки знак има свој утврђени изговор. Појам Алфабет потиче из грчког језика. У њему се прва два слова називају “алфа” и “бета”. Историја познаје различите алфабете. Писмено је у употреби већ преко 3000 година. Пре тога су писмена били магични симболи. И само је малом броју било познато њихово значење. С времоном су писмена изгубила своју симболичну природу. У данашње време она немају значење. Значење добијају тек у комбинацији са другим словима. Писмена попут кинеског функционишу на другом принципу. Потсећају на слике и врло често приказују своје значење. Пишући кодирамо своје мисли. Знаке употребљавамо да би забележили своје знање. Наш мозак је научио како да дешифрује алфабет. Знаци постају речи, речи постају идеје. Захваљујући томе, један текст може преживети хиљадама година. А ипак се разумети ...
Да ли си знао?
Бенгалски спада у индоиранске језике. За око 220 милиона људи то је матерњи језик. Више од 140 милиона од тог броја живи у Бангладешу. Осим тога има око 75 милиона говорника у Индији. Остале групе говорника овог језика се налазе у Малезији, Непалу и Саудијског Арабији. Тиме бенгалски спада у језике с највећим бројем говорника на свету. Језик има властито писмо. И за бројеве има властите знакове. Међутим, данас се већином користе арапске цифре. Чланови реченице у бенгалском језику следе тачно одређена правила. Прво долази субјекат, затим објекат па на крају глагол. Не постоји граматички род. И именице и придеви се незнатно мијењају. То је добро за све који желе да науче овај важан језик. А то би требало да ради што више људи!