Рјечник

sr Земље и језици   »   hu Országok és nyelvek

5 [пет]

Земље и језици

Земље и језици

5 [öt]

Országok és nyelvek

Изаберите како желите да видите превод:   
српски мађарски Игра Више
Џон је из Лондона. J-h---ondo--. J___ l_______ J-h- l-n-o-i- ------------- John londoni. 0
Лондон је у Великој Британији. L-n-on-Nag--ri-a-n-á--n-van. L_____ N_______________ v___ L-n-o- N-g-b-i-a-n-á-a- v-n- ---------------------------- London Nagybritanniában van. 0
Он говори енглески. Ő-ang-lu----sz--. Ő a______ b______ Ő a-g-l-l b-s-é-. ----------------- Ő angolul beszél. 0
Марија је из Мадрида. Ma--a -a-r---. M____ m_______ M-r-a m-d-i-i- -------------- Maria madridi. 0
Мадрид је у Шпанији. M-dr-- -p-ny-l-rs---ba- -an. M_____ S_______________ v___ M-d-i- S-a-y-l-r-z-g-a- v-n- ---------------------------- Madrid Spanyolországban van. 0
Она говори шпански. Ő-(n-----e-n---sp-n--l-----s-é-. Ő (__ / l_____ s________ b______ Ő (-ő / l-á-y- s-a-y-l-l b-s-é-. -------------------------------- Ő (nő / leány) spanyolul beszél. 0
Петер и Марта су из Берлина. Pe-er -- M---h- b-r--ni--. P____ é_ M_____ b_________ P-t-r é- M-r-h- b-r-i-i-k- -------------------------- Peter és Martha berliniek. 0
Берлин је у Немачкој. Ber-in N--etor----b-- --n. B_____ N_____________ v___ B-r-i- N-m-t-r-z-g-a- v-n- -------------------------- Berlin Németországban van. 0
Говорите ли обоје немачки? B---é-t-- -in-ke---- n----ül? B________ m_________ n_______ B-s-é-t-k m-n-k-t-e- n-m-t-l- ----------------------------- Beszéltek mindketten németül? 0
Лондон је главни град. Lond-----y fő-áros. L_____ e__ f_______ L-n-o- e-y f-v-r-s- ------------------- London egy főváros. 0
Мадрид и Берлин су такође главни градови. Madrid é- Ber--n -- ----ros. M_____ é_ B_____ i_ f_______ M-d-i- é- B-r-i- i- f-v-r-s- ---------------------------- Madrid és Berlin is főváros. 0
Главни градови су велики и бучни. A-fő-ároso- --gy-- é--zaj--ak. A f________ n_____ é_ z_______ A f-v-r-s-k n-g-o- é- z-j-s-k- ------------------------------ A fővárosok nagyok és zajosak. 0
Француска је у Европи. Fr-ncia--szág -u---á-an-va-. F____________ E________ v___ F-a-c-a-r-z-g E-r-p-b-n v-n- ---------------------------- Franciaország Európában van. 0
Египат је у Африци. E--ip--- A-ri--b-n v--. E_______ A________ v___ E-y-p-o- A-r-k-b-n v-n- ----------------------- Egyiptom Afrikában van. 0
Јапан је у Азији. J-p-- Ázs-áb-n v--. J____ Á_______ v___ J-p-n Á-s-á-a- v-n- ------------------- Japán Ázsiában van. 0
Канада је у Северној Америци. Ka-ada---za--Ame-i-á--- van. K_____ É_______________ v___ K-n-d- É-z-k-A-e-i-á-a- v-n- ---------------------------- Kanada Észak-Amerikában van. 0
Панама је у Средњој Америци. P--a-- K-zé--Ame---á-a- v--. P_____ K_______________ v___ P-n-m- K-z-p-A-e-i-á-a- v-n- ---------------------------- Panama Közép-Amerikában van. 0
Бразил је у Јужној Америци. Brazí--- ----Am------a- -an. B_______ D_____________ v___ B-a-í-i- D-l-A-e-i-á-a- v-n- ---------------------------- Brazília Dél-Amerikában van. 0

Језици и дијалекти

Број језика на свету креће се између шест и седам хиљада. Разуме с да је број дијалеката далеко већи. Али у чему је разлика између језика и дијалекта? Дијалекти увијек имају јасан локални призвук. Према томе, они спадају у регионалне језичке варијетете. Тиме су дијалекти језички облици са најмањим географским дометом. По правилу, њима се само говори, а не пише. Они сачињавају сопстевни језички систем. И имају сопствена правила. Теоретски, сваки језик може имати велики број дијалеката. Сви дијалекти спадају у стандардни језик једне земље. Такав стандардни језик разумеју сви људи дате земље. Њиме се могу споразумевати говорници најразличитијих дијалеката. Скоро сви дијалекти све више губе на значају. У градовима скоро да се уопште не говоре. На послу се такође говори стандардним језиком. Из тог разлога се они који се служе дијалектом често сматрају простим или необразованим. А ипак, на дијалекте наилазимо на свим друштвеним нивоима. Према томе, људи који се служе дијалектом нису ништа мање интелигентни од других. Сасвим супротно! Они који говоре дијалектом имају пуно предности. На пример на часовима језика. Њима је познато да постоје различите лингвистичке форме. А научили су да се брзо пребацују са једног језичког стила на други. Зато се може рећи да су они који се служе дијалектом компетентнији када су у питању варијације. Они поседују осећај за то који језички стил одговара одређеној ситуацији. Ова чињеница је и научно доказана. Према томе: будите храбри и користите дијалект.
Да ли си знао?
Бугарски спада у јужнословенске језике. Око 10 милиона људи говори бугарски. Већина њих живи наравно у Бугарској. Али и у другим земљама се говори бугарски. Ту спадају на пример Украјина и Молдавија. Бугарски је један од најстаријих документованих словенских језика. И има пуно посебности. Упадљива је, на пример, сличност с албанским и румунским. Оба ова језика не спадају у словенске језике. Па ипак има пуно паралела. Зато се сви ови језици називају и балкански језици. Имају пуно заједничких црта, иако међусобно нису сродни. Бугарски глаголи могу имати изузетно пуно облика. У бугарском такође не постоји инфинитив. Ко жели да учи овај занимљиви језик, веома брзо ће открити пуно нових ствари!