Рјечник

sr Земље и језици   »   pt Países e línguas

5 [пет]

Земље и језици

Земље и језици

5 [cinco]

Países e línguas

Изаберите како желите да видите превод:   
српски португалски (PT) Игра Више
Џон је из Лондона. O Joã--é-----ond--s. O J--- é d- L------- O J-ã- é d- L-n-r-s- -------------------- O João é de Londres. 0
Лондон је у Великој Британији. Lo-dre---i----- G----r-t-nha. L------ f--- n- G------------ L-n-r-s f-c- n- G-ã-B-e-a-h-. ----------------------------- Londres fica na Grã-Bretanha. 0
Он говори енглески. E---fal- ---l--. E-- f--- i------ E-e f-l- i-g-ê-. ---------------- Ele fala inglês. 0
Марија је из Мадрида. A -ari- é-d- M-dr-d. A M---- é d- M------ A M-r-a é d- M-d-i-. -------------------- A Maria é de Madrid. 0
Мадрид је у Шпанији. Mad-i- -i-- na Espa-ha. M----- f--- n- E------- M-d-i- f-c- n- E-p-n-a- ----------------------- Madrid fica na Espanha. 0
Она говори шпански. El- f----e-p--hol. E-- f--- e-------- E-a f-l- e-p-n-o-. ------------------ Ela fala espanhol. 0
Петер и Марта су из Берлина. Pe-r-----art- são--e--er--m. P---- e M---- s-- d- B------ P-d-o e M-r-a s-o d- B-r-i-. ---------------------------- Pedro e Marta são de Berlim. 0
Берлин је у Немачкој. B-r-i- --c- -- -le----a. B----- f--- n- A-------- B-r-i- f-c- n- A-e-a-h-. ------------------------ Berlim fica na Alemanha. 0
Говорите ли обоје немачки? Voc-- -- --is -alam a-em--? V---- o- d--- f---- a------ V-c-s o- d-i- f-l-m a-e-ã-? --------------------------- Vocês os dois falam alemão? 0
Лондон је главни град. L---re- ---ma--a---a-. L------ é u-- c------- L-n-r-s é u-a c-p-t-l- ---------------------- Londres é uma capital. 0
Мадрид и Берлин су такође главни градови. M-d--d----e--i- -a---m-s-o -a---ais. M----- e B----- t----- s-- c-------- M-d-i- e B-r-i- t-m-é- s-o c-p-t-i-. ------------------------------------ Madrid e Berlim também são capitais. 0
Главни градови су велики и бучни. A----p-t-i---ão ---ndes-------l--nt--. A- c------- s-- g------ e b----------- A- c-p-t-i- s-o g-a-d-s e b-r-l-e-t-s- -------------------------------------- As capitais são grandes e barulhentas. 0
Француска је у Европи. A -r-nç- -i-- n- --ro-a. A F----- f--- n- E------ A F-a-ç- f-c- n- E-r-p-. ------------------------ A França fica na Europa. 0
Египат је у Африци. O--gipt----c--e--- -a-Á-ric-. O E----- f--- e- / n- Á------ O E-i-t- f-c- e- / n- Á-r-c-. ----------------------------- O Egipto fica em / na África. 0
Јапан је у Азији. O ---ão fic--n---si-. O J---- f--- n- Á---- O J-p-o f-c- n- Á-i-. --------------------- O Japão fica na Ásia. 0
Канада је у Северној Америци. O C--adá f----na--méric- -- Norte. O C----- f--- n- A------ d- N----- O C-n-d- f-c- n- A-é-i-a d- N-r-e- ---------------------------------- O Canadá fica na América do Norte. 0
Панама је у Средњој Америци. O--------f-----a--mé--c- ----r--. O P----- f--- n- A------ C------- O P-n-m- f-c- n- A-é-i-a C-n-r-l- --------------------------------- O Panamá fica na América Central. 0
Бразил је у Јужној Америци. O -ra-il fica ---Am----a -o S--. O B----- f--- n- A------ d- S--- O B-a-i- f-c- n- A-é-i-a d- S-l- -------------------------------- O Brasil fica na América do Sul. 0

Језици и дијалекти

Број језика на свету креће се између шест и седам хиљада. Разуме с да је број дијалеката далеко већи. Али у чему је разлика између језика и дијалекта? Дијалекти увијек имају јасан локални призвук. Према томе, они спадају у регионалне језичке варијетете. Тиме су дијалекти језички облици са најмањим географским дометом. По правилу, њима се само говори, а не пише. Они сачињавају сопстевни језички систем. И имају сопствена правила. Теоретски, сваки језик може имати велики број дијалеката. Сви дијалекти спадају у стандардни језик једне земље. Такав стандардни језик разумеју сви људи дате земље. Њиме се могу споразумевати говорници најразличитијих дијалеката. Скоро сви дијалекти све више губе на значају. У градовима скоро да се уопште не говоре. На послу се такође говори стандардним језиком. Из тог разлога се они који се служе дијалектом често сматрају простим или необразованим. А ипак, на дијалекте наилазимо на свим друштвеним нивоима. Према томе, људи који се служе дијалектом нису ништа мање интелигентни од других. Сасвим супротно! Они који говоре дијалектом имају пуно предности. На пример на часовима језика. Њима је познато да постоје различите лингвистичке форме. А научили су да се брзо пребацују са једног језичког стила на други. Зато се може рећи да су они који се служе дијалектом компетентнији када су у питању варијације. Они поседују осећај за то који језички стил одговара одређеној ситуацији. Ова чињеница је и научно доказана. Према томе: будите храбри и користите дијалект.
Да ли си знао?
Бугарски спада у јужнословенске језике. Око 10 милиона људи говори бугарски. Већина њих живи наравно у Бугарској. Али и у другим земљама се говори бугарски. Ту спадају на пример Украјина и Молдавија. Бугарски је један од најстаријих документованих словенских језика. И има пуно посебности. Упадљива је, на пример, сличност с албанским и румунским. Оба ова језика не спадају у словенске језике. Па ипак има пуно паралела. Зато се сви ови језици називају и балкански језици. Имају пуно заједничких црта, иако међусобно нису сродни. Бугарски глаголи могу имати изузетно пуно облика. У бугарском такође не постоји инфинитив. Ко жели да учи овај занимљиви језик, веома брзо ће открити пуно нових ствари!