Рјечник

sr Јуче – данас – сутра   »   hi कल – आज – कल

10 [десет]

Јуче – данас – сутра

Јуче – данас – сутра

१० [दस]

10 [das]

कल – आज – कल

[kal – aaj – kal]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хинди Игра Више
Јуче је била субота. क- -न---र--ा क- श----- थ- क- श-ि-ा- थ- ------------ कल शनिवार था 0
k-l ----ivaar tha k-- s-------- t-- k-l s-a-i-a-r t-a ----------------- kal shanivaar tha
Јуче сам био / била у биоскопу. कल --ं फ-ि-्म-दे-ने-ग---था-/-गयी थी क- म-- फ----- द---- ग-- थ- / ग-- थ- क- म-ं फ-ि-्- द-ख-े ग-ा थ- / ग-ी थ- ----------------------------------- कल मैं फ़िल्म देखने गया था / गयी थी 0
k-l-ma-n f-lm-dek--n- --y- --a---ga-----hee k-- m--- f--- d------ g--- t-- / g---- t--- k-l m-i- f-l- d-k-a-e g-y- t-a / g-y-e t-e- ------------------------------------------- kal main film dekhane gaya tha / gayee thee
Филм је био интересантан. फ--ल-म-द-ल--्---ी फ----- द------ थ- फ-ि-्- द-ल-स-प थ- ----------------- फ़िल्म दिलचस्प थी 0
f--m di-a-h-sp---ee f--- d-------- t--- f-l- d-l-c-a-p t-e- ------------------- film dilachasp thee
Данас је недеља. आज --वार--ै आ- इ---- ह- आ- इ-व-र ह- ----------- आज इतवार है 0
aa- i-a---r-h-i a-- i------ h-- a-j i-a-a-r h-i --------------- aaj itavaar hai
Данас не радим. आज-मै--का--नहीं क- -ह--- रही--ूँ आ- म-- क-- न--- क- र-- / र-- ह-- आ- म-ं क-म न-ी- क- र-ा / र-ी ह-ँ -------------------------------- आज मैं काम नहीं कर रहा / रही हूँ 0
aa---a-n-k--m na-i- ka----h- -----ee h-on a-- m--- k--- n---- k-- r--- / r---- h--- a-j m-i- k-a- n-h-n k-r r-h- / r-h-e h-o- ----------------------------------------- aaj main kaam nahin kar raha / rahee hoon
Остајем код куће. म-ं घ--प--र----ा-/ र-ूँ-ी म-- घ- प- र----- / र----- म-ं घ- प- र-ू-ग- / र-ू-ग- ------------------------- मैं घर पर रहूँगा / रहूँगी 0
ma-n -h-r---r-ra---ng--- --hoo---e m--- g--- p-- r------- / r-------- m-i- g-a- p-r r-h-o-g- / r-h-o-g-e ---------------------------------- main ghar par rahoonga / rahoongee
Сутра је понедељак. क- --म--र -ै क- स----- ह- क- स-म-ा- ह- ------------ कल सोमवार है 0
k-l ---a-a-- --i k-- s------- h-- k-l s-m-v-a- h-i ---------------- kal somavaar hai
Сутра поново радим. कल-म----ि---े का----ूँ-ा-- --ूँगी क- म-- फ-- स- क-- क----- / क----- क- म-ं फ-र स- क-म क-ू-ग- / क-ू-ग- --------------------------------- कल मैं फिर से काम करूँगा / करूँगी 0
k-l --i--p-i--s- -a----ar----a / kar-on--e k-- m--- p--- s- k--- k------- / k-------- k-l m-i- p-i- s- k-a- k-r-o-g- / k-r-o-g-e ------------------------------------------ kal main phir se kaam karoonga / karoongee
Ја радим у бироу. म-ं-का-्या-य में--ा-------- क------ँ म-- क------- म-- क-- क--- / क--- ह-- म-ं क-र-य-ल- म-ं क-म क-त- / क-त- ह-ँ ------------------------------------ मैं कार्यालय में काम करता / करती हूँ 0
mai------ya-la- -e-- -a---k--a-a - ka-a-----oon m--- k--------- m--- k--- k----- / k------ h--- m-i- k-a-y-a-a- m-i- k-a- k-r-t- / k-r-t-e h-o- ----------------------------------------------- main kaaryaalay mein kaam karata / karatee hoon
Ко је то? वह कौन --? व- क-- ह-- व- क-न ह-? ---------- वह कौन है? 0
va- -aun-h-i? v-- k--- h--- v-h k-u- h-i- ------------- vah kaun hai?
То је Петaр. व--पी---है व- प--- ह- व- प-ट- ह- ---------- वह पीटर है 0
vah --eta- --i v-- p----- h-- v-h p-e-a- h-i -------------- vah peetar hai
Петар је студент. पीट- -िद-या---- -ै प--- व--------- ह- प-ट- व-द-य-र-थ- ह- ------------------ पीटर विद्यार्थी है 0
pee--- ---yaa---e- -ai p----- v---------- h-- p-e-a- v-d-a-r-h-e h-i ---------------------- peetar vidyaarthee hai
Ко је то? व- --- ह-? व- क-- ह-- व- क-न ह-? ---------- वह कौन है? 0
va--ka-- h--? v-- k--- h--- v-h k-u- h-i- ------------- vah kaun hai?
То је Марта. व----र्-- है व- म----- ह- व- म-र-थ- ह- ------------ वह मार्था है 0
vah-ma--tha h-i v-- m------ h-- v-h m-a-t-a h-i --------------- vah maartha hai
Марта је секретарица. म----- स-क्र-टर--है म----- स-------- ह- म-र-थ- स-क-र-ट-ी ह- ------------------- मार्था सेक्रेटरी है 0
maa-t-----kre----e hai m------ s--------- h-- m-a-t-a s-k-e-a-e- h-i ---------------------- maartha sekretaree hai
Петар и Марта су пријатељи. प-टर -र-मा-्-----स्- हैं प--- औ- म----- द---- ह-- प-ट- औ- म-र-थ- द-स-त ह-ं ------------------------ पीटर और मार्था दोस्त हैं 0
pe--ar-a---ma-r-----o-- hain p----- a-- m------ d--- h--- p-e-a- a-r m-a-t-a d-s- h-i- ---------------------------- peetar aur maartha dost hain
Петар је Мартин пријатељ. प-टर--ार्-ा--- --स्---ै प--- म----- क- द---- ह- प-ट- म-र-थ- क- द-स-त ह- ----------------------- पीटर मार्था का दोस्त है 0
p-e-a--maar-ha -a-dos- hai p----- m------ k- d--- h-- p-e-a- m-a-t-a k- d-s- h-i -------------------------- peetar maartha ka dost hai
Марта је Петрова пријатељица. म----ा--ीटर-क- ----- है म----- प--- क- द---- ह- म-र-थ- प-ट- क- द-स-त ह- ----------------------- मार्था पीटर की दोस्त है 0
maar-h--p-etar-k---d------i m------ p----- k-- d--- h-- m-a-t-a p-e-a- k-e d-s- h-i --------------------------- maartha peetar kee dost hai

Учење у сну

У данашње време су страни језици део општег образовања. Кад би само њихово савлађивање било мање напорно! За оне који са учењем језика имају потешкоће имамо добре вести. У сну се најефикасније учи. До овог закључка су дошле бројне научне студије. Баш ту чињеницу можемо користити при учењу језика. У сну се прерађују искуства протеклог дана. Тада наш мозак анализира нове утиске. Све што смо у току дана доживели, у сну се још једном обрађује. У том процесу се у мозгу утврђују нови садржаји. Ствари које научимо непосредно пред спавање најдуже задржавамо. Зато је од велике помоћи да о важним ставрима размишљамо увече. У различитим фазама сна уче се различити садржаји. РЕМ-сан, на пример, је подобан за психомоторно учење. Ту спадају спортови, или свирање неког инструмента. Насупрот томе, учење чистог знања, одвија се у дубоком сну. Ту се утврђује све што смо научили. Речник и граматика такође! Док учимо језике, мозак мора пуно да ради. Мора да меморише нове речи и правила. У сну се све ово одвија још једанпут. Научници ову појаву називају теоријом понављања. Разумљиво, битно је да добро спавамо. И тело и дух треба да се добро одморе. Само тада мозак може исправно функционисати. Могло би се рећи: добар сан - добро спознајно функционисање. Док се ми лепо одмарамо, наш мозак ради ... Е па онда: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc! (лаку ноћ!)
Да ли си знао?
Британски енглески је облик енглеског који се говори у Великој Британији. Спада у западногерманске језике. За око 60 милиона то је матерњи језик. У неколико тачака се разликује од америчког енглеског. Зато се говори о енглеском као плурицентричном језику. То значи да је то језик који има више стандардних варијаната. Разлике се могу, на пример, односити на изговор, лексички фонд и правопис. Британски енглески се дели на пуно дијалеката који су деломице веома различити. Говорници дијалекта дуго времена су сматрани за необразоване и да једва могу да се образују за добра занимања. Данас је то друкчије, иако дијалекти у Великој Британији још увек играју важну улогу. У британском енглеском приметан је снажан утицај француског. То је повезано са заузимањем Велике Британије од стране Нормана 1066. године. У време колонијализма Велика Британија је проширила свој језик на друге континенте. Тако је енглески током задњих векова постао најважнији језик на свету… Учите енглески, али оригинал!