Рјечник

sr Јуче – данас – сутра   »   ky кечээ - бүгүн - эртең

10 [десет]

Јуче – данас – сутра

Јуче – данас – сутра

10 [он]

10 [он]

кечээ - бүгүн - эртең

keçee - bügün - erteŋ

Изаберите како желите да видите превод:   
српски киргиски Игра Више
Јуче је била субота. К-ч-- иш-мби б-лч-. К____ и_____ б_____ К-ч-э и-е-б- б-л-у- ------------------- Кечээ ишемби болчу. 0
K---e-i--mb- -olçu. K____ i_____ b_____ K-ç-e i-e-b- b-l-u- ------------------- Keçee işembi bolçu.
Јуче сам био / била у биоскопу. Кечэ- -ен ки--до б-лд--. К____ м__ к_____ б______ К-ч-э м-н к-н-д- б-л-у-. ------------------------ Кечээ мен кинодо болдум. 0
Ke-ee---- -i---o -o----. K____ m__ k_____ b______ K-ç-e m-n k-n-d- b-l-u-. ------------------------ Keçee men kinodo boldum.
Филм је био интересантан. К-н---ызык--у-б--ду. К___ к_______ б_____ К-н- к-з-к-у- б-л-у- -------------------- Кино кызыктуу болду. 0
Ki-- k----t-u -ol--. K___ k_______ b_____ K-n- k-z-k-u- b-l-u- -------------------- Kino kızıktuu boldu.
Данас је недеља. Б-г---- --кш--б-. Б____ - ж________ Б-г-н - ж-к-е-б-. ----------------- Бүгүн - жекшемби. 0
Bü--- ----kş-m--. B____ - j________ B-g-n - j-k-e-b-. ----------------- Bügün - jekşembi.
Данас не радим. Мен---гү----т-бе-м--. М__ б____ и__________ М-н б-г-н и-т-б-й-и-. --------------------- Мен бүгүн иштебеймин. 0
M---b-g-n-iş---ey-in. M__ b____ i__________ M-n b-g-n i-t-b-y-i-. --------------------- Men bügün iştebeymin.
Остајем код куће. Ме----дө-ка-а-ы-. М__ ү___ к_______ М-н ү-д- к-л-м-н- ----------------- Мен үйдө каламын. 0
M---üy---ka--mın. M__ ü___ k_______ M-n ü-d- k-l-m-n- ----------------- Men üydö kalamın.
Сутра је понедељак. Эр--- - -үй-өмб-. Э____ - д________ Э-т-ң - д-й-ө-б-. ----------------- Эртең - дүйшөмбү. 0
Er-eŋ-- düy--mbü. E____ - d________ E-t-ŋ - d-y-ö-b-. ----------------- Erteŋ - düyşömbü.
Сутра поново радим. Эр-е--жу--шка----т--ын. Э____ ж______ к________ Э-т-ң ж-м-ш-а к-й-а-ы-. ----------------------- Эртең жумушка кайтамын. 0
E-t---j-m-ş-- k--t-m-n. E____ j______ k________ E-t-ŋ j-m-ş-a k-y-a-ı-. ----------------------- Erteŋ jumuşka kaytamın.
Ја радим у бироу. М------се-е----ейми-. М__ к______ и________ М-н к-ң-е-е и-т-й-и-. --------------------- Мен кеңседе иштеймин. 0
Me- --ŋs--e --t-y-i-. M__ k______ i________ M-n k-ŋ-e-e i-t-y-i-. --------------------- Men keŋsede işteymin.
Ко је то? Б-- ---? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
Bul--i-? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
То је Петaр. Б-- П---. Б__ П____ Б-л П-т-. --------- Бул Пётр. 0
B--------. B__ P_____ B-l P-o-r- ---------- Bul Pyotr.
Петар је студент. Пётр-- студен-. П___ - с_______ П-т- - с-у-е-т- --------------- Пётр - студент. 0
P-ot-----tu--nt. P____ - s_______ P-o-r - s-u-e-t- ---------------- Pyotr - student.
Ко је то? Бул ---? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
Bul-k-m? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
То је Марта. Бул -----т-. Б__ - М_____ Б-л - М-р-а- ------------ Бул - Марта. 0
B-- --M--ta. B__ - M_____ B-l - M-r-a- ------------ Bul - Marta.
Марта је секретарица. М--т- --к-т-ы М____ - к____ М-р-а - к-т-ы ------------- Марта - катчы 0
M---a-- -at-ı M____ - k____ M-r-a - k-t-ı ------------- Marta - katçı
Петар и Марта су пријатељи. Пёт--м-нен-М--та - ----о-. П___ м____ М____ - д______ П-т- м-н-н М-р-а - д-с-о-. -------------------------- Пётр менен Марта - достор. 0
Pyotr -enen -a-t- --d-st--. P____ m____ M____ - d______ P-o-r m-n-n M-r-a - d-s-o-. --------------------------- Pyotr menen Marta - dostor.
Петар је Мартин пријатељ. П--р-- -ар-анын -и--т-. П___ - М_______ ж______ П-т- - М-р-а-ы- ж-г-т-. ----------------------- Пётр - Мартанын жигити. 0
P--t- --M-r-anın---gi-i. P____ - M_______ j______ P-o-r - M-r-a-ı- j-g-t-. ------------------------ Pyotr - Martanın jigiti.
Марта је Петрова пријатељица. М--та---Пётрд---сүй-ө-----к-зы. М____ - П______ с________ к____ М-р-а - П-т-д-н с-й-ө-к-н к-з-. ------------------------------- Марта - Пётрдын сүйлөшкөн кызы. 0
M--t- ---yo-rd-- sü-lö-kön-k---. M____ - P_______ s________ k____ M-r-a - P-o-r-ı- s-y-ö-k-n k-z-. -------------------------------- Marta - Pyotrdın süylöşkön kızı.

Учење у сну

У данашње време су страни језици део општег образовања. Кад би само њихово савлађивање било мање напорно! За оне који са учењем језика имају потешкоће имамо добре вести. У сну се најефикасније учи. До овог закључка су дошле бројне научне студије. Баш ту чињеницу можемо користити при учењу језика. У сну се прерађују искуства протеклог дана. Тада наш мозак анализира нове утиске. Све што смо у току дана доживели, у сну се још једном обрађује. У том процесу се у мозгу утврђују нови садржаји. Ствари које научимо непосредно пред спавање најдуже задржавамо. Зато је од велике помоћи да о важним ставрима размишљамо увече. У различитим фазама сна уче се различити садржаји. РЕМ-сан, на пример, је подобан за психомоторно учење. Ту спадају спортови, или свирање неког инструмента. Насупрот томе, учење чистог знања, одвија се у дубоком сну. Ту се утврђује све што смо научили. Речник и граматика такође! Док учимо језике, мозак мора пуно да ради. Мора да меморише нове речи и правила. У сну се све ово одвија још једанпут. Научници ову појаву називају теоријом понављања. Разумљиво, битно је да добро спавамо. И тело и дух треба да се добро одморе. Само тада мозак може исправно функционисати. Могло би се рећи: добар сан - добро спознајно функционисање. Док се ми лепо одмарамо, наш мозак ради ... Е па онда: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc! (лаку ноћ!)
Да ли си знао?
Британски енглески је облик енглеског који се говори у Великој Британији. Спада у западногерманске језике. За око 60 милиона то је матерњи језик. У неколико тачака се разликује од америчког енглеског. Зато се говори о енглеском као плурицентричном језику. То значи да је то језик који има више стандардних варијаната. Разлике се могу, на пример, односити на изговор, лексички фонд и правопис. Британски енглески се дели на пуно дијалеката који су деломице веома различити. Говорници дијалекта дуго времена су сматрани за необразоване и да једва могу да се образују за добра занимања. Данас је то друкчије, иако дијалекти у Великој Британији још увек играју важну улогу. У британском енглеском приметан је снажан утицај француског. То је повезано са заузимањем Велике Британије од стране Нормана 1066. године. У време колонијализма Велика Британија је проширила свој језик на друге континенте. Тако је енглески током задњих векова постао најважнији језик на свету… Учите енглески, али оригинал!