Рјечник

sr Боје   »   es Los colores

14 [четрнаест]

Боје

Боје

14 [catorce]

Los colores

Изаберите како желите да видите превод:   
српски шпански Игра Више
Снег је беo. La-----e--- -lanc-. L- n---- e- b------ L- n-e-e e- b-a-c-. ------------------- La nieve es blanca.
Сунце је жуто. El -o--e- -ma--llo. E- s-- e- a-------- E- s-l e- a-a-i-l-. ------------------- El sol es amarillo.
Поморанџа је наранџаста. La--a---j- -s -a--nj-. L- n------ e- n------- L- n-r-n-a e- n-r-n-a- ---------------------- La naranja es naranja.
Трешња је црвена. L---er-za e--r-ja. L- c----- e- r---- L- c-r-z- e- r-j-. ------------------ La cereza es roja.
Небо је плаво. El--ielo e--a-u-. E- c---- e- a---- E- c-e-o e- a-u-. ----------------- El cielo es azul.
Трава је зелена. L- h---ba-e---e-de. L- h----- e- v----- L- h-e-b- e- v-r-e- ------------------- La hierba es verde.
Земља је смеђа. La-t---r--e--mar---. L- t----- e- m------ L- t-e-r- e- m-r-ó-. -------------------- La tierra es marrón.
Облак је сив. La--u-- -- -ris. L- n--- e- g---- L- n-b- e- g-i-. ---------------- La nube es gris.
Гуме су црне. L-s-----á--co---on--eg--s. L-- n--------- s-- n------ L-s n-u-á-i-o- s-n n-g-o-. -------------------------- Los neumáticos son negros.
Које боје је снег? Беле. ¿D----é c-lo- ---l---i-ve? B--nc-. ¿-- q-- c---- e- l- n----- B------ ¿-e q-é c-l-r e- l- n-e-e- B-a-c-. ---------------------------------- ¿De qué color es la nieve? Blanca.
Које боје је сунце? Жуте. ¿De-qu--c---- -s -l--ol? -m-rillo. ¿-- q-- c---- e- e- s--- A-------- ¿-e q-é c-l-r e- e- s-l- A-a-i-l-. ---------------------------------- ¿De qué color es el sol? Amarillo.
Које боје је поморанџа? Наранџасте. ¿De q----ol-- ---l--na----a- N----ja. ¿-- q-- c---- e- l- n------- N------- ¿-e q-é c-l-r e- l- n-r-n-a- N-r-n-a- ------------------------------------- ¿De qué color es la naranja? Naranja.
Које боје је трешња? Црвене. ¿-- --- --l-r-es -a-c-r-z---Ro--. ¿-- q-- c---- e- l- c------ R---- ¿-e q-é c-l-r e- l- c-r-z-? R-j-. --------------------------------- ¿De qué color es la cereza? Roja.
Које боје је небо? Плаве. ¿-----é--o--- -s e--c---o? Azul. ¿-- q-- c---- e- e- c----- A---- ¿-e q-é c-l-r e- e- c-e-o- A-u-. -------------------------------- ¿De qué color es el cielo? Azul.
Које боје је трава? Зелене. ¿De -u---o-or -s -a----r----Ve---. ¿-- q-- c---- e- l- h------ V----- ¿-e q-é c-l-r e- l- h-e-b-? V-r-e- ---------------------------------- ¿De qué color es la hierba? Verde.
Које боје је земља? Смеђе. ¿D--q-é--olo--e---------r-? Marr-n. ¿-- q-- c---- e- l- t------ M------ ¿-e q-é c-l-r e- l- t-e-r-? M-r-ó-. ----------------------------------- ¿De qué color es la tierra? Marrón.
Које боје је облак? Сиве. ¿De-q-- -o-o------- n-----Gri-. ¿-- q-- c---- e- l- n---- G---- ¿-e q-é c-l-r e- l- n-b-? G-i-. ------------------------------- ¿De qué color es la nube? Gris.
Којe боје су гуме? Црне. ¿De qué-----r --n---s n--m---co-- Ne---. ¿-- q-- c---- s-- l-- n---------- N----- ¿-e q-é c-l-r s-n l-s n-u-á-i-o-? N-g-o- ---------------------------------------- ¿De qué color son los neumáticos? Negro.

Жене говоре другачије од мушкараца

Свима нам је познато да се мушкарци и жене разликују. Али, да ли сте знали и да другачије говоре? Ово су показале неколике студије. Жене употребљавају другачије говорне мустре. Често су у говору мање директе и резервисане у начину говора. Насупрот томе, мушкарци угалвном користе директан и јасан језик. Теме о којима разговарају такође се разликују. Мушкарци чешће разговарају о вестима, економији или спорту. Жене су склоније друштвеним темама као што су породица или здравље. Дакле, мушкарци радије разговарају о чињеницама. Жене више воле да говоре о људима. Оно што је упадљиво је да жене настоје да се служе слабијим језиком. То значи да говоре пажљивије и учтивије. Жене такође постављају већи број питања. Највероватније да на тај начин желе да постигну већу хармонију, а избегну конфликте. Уз то жене располажу много богатијим речником када су у питању емоције. За мушкарце је разговор врло често једна врста такмичења. Језик којим се служе је много провокантнији и агресивнији. Они такође говоре много мање од жена. Неки научници сматрају да је ово последица различите конституције мозга. Дакле, мозак једног мушкарца и једне жене је различит. Њихов центар за говор је такође другачије структуиран. Највероватније је да и други чиниоци утичу на говор. Наука ову област још увек није довољно проучила. Па ипак, жене и мушкарци не говоре два потпуно различита језика. Према томе, неспоразуми нису неопходни. Постоје многе стратегије за успешну комуникацију. Она најједноставнија је: Слушајте пажљивије!
Да ли си знао?
Француски спада у романске језике. То значи да се развио из латинског. Сродан је с другим романским језицима као што су шпански или италијански. Француски се данас говори на свим континентима. За више од 110 милиона људи то је матерњи језик. Укупно око 220 милиона људи говори француски. Зато је француски светски језик. Пуно међународних организација користи француски као службени језик. Француски је пре био такође језик дипломатије. Данас је ту улогу великим делом преузео енглески. Ипак је француски као и пре један од најважнијих језика споразумевања међу различитим народима (лингуа франка). А број говорника већ годинама стално расте! Разлог томе је снажан прираштај становништва у афричком и арапском подручју. И на Карипским острвима или у Јужном Пацифику се говори француски. Ко радо путује, треба обавезно учити француски!