Рјечник

sr Боје   »   kn ಬಣ್ಣಗಳು

14 [четрнаест]

Боје

Боје

೧೪ [ಹದಿನಾಲ್ಕು]

14 [Hadinālku]

ಬಣ್ಣಗಳು

[baṇṇagaḷu.]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски канада Игра Више
Снег је беo. ಮ------ಳ------. ಮ--- ಬ--- ಬ---- ಮ-ಜ- ಬ-ಳ- ಬ-್-. --------------- ಮಂಜು ಬಿಳಿ ಬಣ್ಣ. 0
M-n-ju ---i----ṇa. M----- b--- b----- M-n-j- b-ḷ- b-ṇ-a- ------------------ Man̄ju biḷi baṇṇa.
Сунце је жуто. ಸ-ರ್ಯ-ಹಳದಿ--ಣ್ಣ. ಸ---- ಹ--- ಬ---- ಸ-ರ-ಯ ಹ-ದ- ಬ-್-. ---------------- ಸೂರ್ಯ ಹಳದಿ ಬಣ್ಣ. 0
Sūry---aḷa-i--aṇṇa. S---- h----- b----- S-r-a h-ḷ-d- b-ṇ-a- ------------------- Sūrya haḷadi baṇṇa.
Поморанџа је наранџаста. ಕಿ--ತ--, --ಂಪ- ಮಿ--ರಿ--ಹ--ಿ-ಬ-್ಣ. ಕ------- ಕ---- ಮ------ ಹ--- ಬ---- ಕ-ತ-ತ-ೆ- ಕ-ಂ-ು ಮ-ಶ-ರ-ತ ಹ-ದ- ಬ-್-. --------------------------------- ಕಿತ್ತಳೆ, ಕೆಂಪು ಮಿಶ್ರಿತ ಹಳದಿ ಬಣ್ಣ. 0
Ki--aḷ-, ---pu m---it- -a--d- -a-ṇa. K------- k---- m------ h----- b----- K-t-a-e- k-m-u m-ś-i-a h-ḷ-d- b-ṇ-a- ------------------------------------ Kittaḷe, kempu miśrita haḷadi baṇṇa.
Трешња је црвена. ಚ-ರಿ ಹ---ು --ಂಪು ---ಣ. ಚ--- ಹ---- ಕ---- ಬ---- ಚ-ರ- ಹ-್-ು ಕ-ಂ-ು ಬ-್-. ---------------------- ಚೆರಿ ಹಣ್ಣು ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣ. 0
Cer- -aṇṇu-kemp-------. C--- h---- k---- b----- C-r- h-ṇ-u k-m-u b-ṇ-a- ----------------------- Ceri haṇṇu kempu baṇṇa.
Небо је плаво. ಆ-ಾ- ನ--ಿ ಬ---. ಆ--- ನ--- ಬ---- ಆ-ಾ- ನ-ಲ- ಬ-್-. --------------- ಆಕಾಶ ನೀಲಿ ಬಣ್ಣ. 0
Ā-ā-a nīl----ṇ-a. Ā---- n--- b----- Ā-ā-a n-l- b-ṇ-a- ----------------- Ākāśa nīli baṇṇa.
Трава је зелена. ಹ---ಲು -ಸಿರು-ಬ-್ಣ. ಹ----- ಹ---- ಬ---- ಹ-ಲ-ಲ- ಹ-ಿ-ು ಬ-್-. ------------------ ಹುಲ್ಲು ಹಸಿರು ಬಣ್ಣ. 0
Hull- -a---u--a---. H---- h----- b----- H-l-u h-s-r- b-ṇ-a- ------------------- Hullu hasiru baṇṇa.
Земља је смеђа. ಭ--ಿ--ಂ-- --್ಣ. ಭ--- ಕ--- ಬ---- ಭ-ಮ- ಕ-ದ- ಬ-್-. --------------- ಭೂಮಿ ಕಂದು ಬಣ್ಣ. 0
B-ū-i--andu---ṇ--. B---- k---- b----- B-ū-i k-n-u b-ṇ-a- ------------------ Bhūmi kandu baṇṇa.
Облак је сив. ಮ-ಡ -ೂದ- --್ಣ. ಮ-- ಬ--- ಬ---- ಮ-ಡ ಬ-ದ- ಬ-್-. -------------- ಮೋಡ ಬೂದು ಬಣ್ಣ. 0
M--- bū-- baṇṇa. M--- b--- b----- M-ḍ- b-d- b-ṇ-a- ---------------- Mōḍa būdu baṇṇa.
Гуме су црне. ಟ--- ಗಳು-ಕಪ----ಬ-್-. ಟ--- ಗ-- ಕ---- ಬ---- ಟ-ರ- ಗ-ು ಕ-್-ು ಬ-್-. -------------------- ಟೈರ್ ಗಳು ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣ. 0
Ṭai- -------ppu baṇṇa. Ṭ--- g--- k---- b----- Ṭ-i- g-ḷ- k-p-u b-ṇ-a- ---------------------- Ṭair gaḷu kappu baṇṇa.
Које боје је снег? Беле. ಮ--ು ಯಾ- -ಣ್-? ಬ---. ಮ--- ಯ-- ಬ---- ಬ---- ಮ-ಜ- ಯ-ವ ಬ-್-? ಬ-ಳ-. -------------------- ಮಂಜು ಯಾವ ಬಣ್ಣ? ಬಿಳಿ. 0
M---j- yāva--aṇ-a?-B-ḷi. M----- y--- b----- B---- M-n-j- y-v- b-ṇ-a- B-ḷ-. ------------------------ Man̄ju yāva baṇṇa? Biḷi.
Које боје је сунце? Жуте. ಸೂ-್ಯ-ಯಾ- --್-- ಹ-ದಿ. ಸ---- ಯ-- ಬ---- ಹ---- ಸ-ರ-ಯ ಯ-ವ ಬ-್-? ಹ-ದ-. --------------------- ಸೂರ್ಯ ಯಾವ ಬಣ್ಣ? ಹಳದಿ. 0
S-------va--aṇ--- Ha--di. S---- y--- b----- H------ S-r-a y-v- b-ṇ-a- H-ḷ-d-. ------------------------- Sūrya yāva baṇṇa? Haḷadi.
Које боје је поморанџа? Наранџасте. ಕಿ-್ತ-ೆ ಯಾವ --್ಣ--ೆಂಪ- --ಶ-ರ-ತ---ದ- ----. ಕ------ ಯ-- ಬ--------- ಮ------ ಹ--- ಬ---- ಕ-ತ-ತ-ೆ ಯ-ವ ಬ-್-?-ೆ-ಪ- ಮ-ಶ-ರ-ತ ಹ-ದ- ಬ-್-. ----------------------------------------- ಕಿತ್ತಳೆ ಯಾವ ಬಣ್ಣ?ಕೆಂಪು ಮಿಶ್ರಿತ ಹಳದಿ ಬಣ್ಣ. 0
Kit--ḷe---va-baṇṇ---e--u -iśr--- -aḷ-d--b----. K------ y--- b---------- m------ h----- b----- K-t-a-e y-v- b-ṇ-a-K-m-u m-ś-i-a h-ḷ-d- b-ṇ-a- ---------------------------------------------- Kittaḷe yāva baṇṇa?Kempu miśrita haḷadi baṇṇa.
Које боје је трешња? Црвене. ಚೆರ- -ಾವ-ಬಣ-ಣ- ಕೆಂಪು----ಣ. ಚ--- ಯ-- ಬ---- ಕ---- ಬ---- ಚ-ರ- ಯ-ವ ಬ-್-? ಕ-ಂ-ು ಬ-್-. -------------------------- ಚೆರಿ ಯಾವ ಬಣ್ಣ? ಕೆಂಪು ಬಣ್ಣ. 0
C-ri---va ---ṇa--K--pu --ṇṇa. C--- y--- b----- K---- b----- C-r- y-v- b-ṇ-a- K-m-u b-ṇ-a- ----------------------------- Ceri yāva baṇṇa? Kempu baṇṇa.
Које боје је небо? Плаве. ಆ----ಯ-ವ-ಬ-್ಣ- -ೀ-- --್-. ಆ--- ಯ-- ಬ---- ನ--- ಬ---- ಆ-ಾ- ಯ-ವ ಬ-್-? ನ-ಲ- ಬ-್-. ------------------------- ಆಕಾಶ ಯಾವ ಬಣ್ಣ? ನೀಲಿ ಬಣ್ಣ. 0
Ākāśa -āva ba-ṇ-- N----b-ṇṇa. Ā---- y--- b----- N--- b----- Ā-ā-a y-v- b-ṇ-a- N-l- b-ṇ-a- ----------------------------- Ākāśa yāva baṇṇa? Nīli baṇṇa.
Које боје је трава? Зелене. ಹ-ಲ--ು ಯಾ- ---ಣ- ---ರ---ಣ-ಣ. ಹ----- ಯ-- ಬ---- ಹ---- ಬ---- ಹ-ಲ-ಲ- ಯ-ವ ಬ-್-? ಹ-ಿ-ು ಬ-್-. ---------------------------- ಹುಲ್ಲು ಯಾವ ಬಣ್ಣ? ಹಸಿರು ಬಣ್ಣ. 0
H--l- yā-- --ṇṇ-? -a------a---. H---- y--- b----- H----- b----- H-l-u y-v- b-ṇ-a- H-s-r- b-ṇ-a- ------------------------------- Hullu yāva baṇṇa? Hasiru baṇṇa.
Које боје је земља? Смеђе. ಭ-ಮಿ ಯಾವ-ಬಣ್-?-ಂದ--ಬ-್ಣ. ಭ--- ಯ-- ಬ-------- ಬ---- ಭ-ಮ- ಯ-ವ ಬ-್-?-ಂ-ು ಬ-್-. ------------------------ ಭೂಮಿ ಯಾವ ಬಣ್ಣ?ಕಂದು ಬಣ್ಣ. 0
B--m- yāva b-ṇ--?-a--u b-ṇ--. B---- y--- b---------- b----- B-ū-i y-v- b-ṇ-a-K-n-u b-ṇ-a- ----------------------------- Bhūmi yāva baṇṇa?Kandu baṇṇa.
Које боје је облак? Сиве. ಮ-ಡ-ಯಾ----್----ದು ಬ--ಣ. ಮ-- ಯ-- ಬ-------- ಬ---- ಮ-ಡ ಯ-ವ ಬ-್-?-ೂ-ು ಬ-್-. ----------------------- ಮೋಡ ಯಾವ ಬಣ್ಣ?ಬೂದು ಬಣ್ಣ. 0
M--a-yāva --ṇṇa?-ū-u b--ṇ-. M--- y--- b--------- b----- M-ḍ- y-v- b-ṇ-a-B-d- b-ṇ-a- --------------------------- Mōḍa yāva baṇṇa?Būdu baṇṇa.
Којe боје су гуме? Црне. ಟ--್-ಗ-- --ವ ಬಣ್-? ----ು ಬಣ್-. ಟ--- ಗ-- ಯ-- ಬ---- ಕ---- ಬ---- ಟ-ರ- ಗ-ು ಯ-ವ ಬ-್-? ಕ-್-ು ಬ-್-. ------------------------------ ಟೈರ್ ಗಳು ಯಾವ ಬಣ್ಣ? ಕಪ್ಪು ಬಣ್ಣ. 0
Ṭ-ir----- --v---a---- K-p----a--a. Ṭ--- g--- y--- b----- K---- b----- Ṭ-i- g-ḷ- y-v- b-ṇ-a- K-p-u b-ṇ-a- ---------------------------------- Ṭair gaḷu yāva baṇṇa? Kappu baṇṇa.

Жене говоре другачије од мушкараца

Свима нам је познато да се мушкарци и жене разликују. Али, да ли сте знали и да другачије говоре? Ово су показале неколике студије. Жене употребљавају другачије говорне мустре. Често су у говору мање директе и резервисане у начину говора. Насупрот томе, мушкарци угалвном користе директан и јасан језик. Теме о којима разговарају такође се разликују. Мушкарци чешће разговарају о вестима, економији или спорту. Жене су склоније друштвеним темама као што су породица или здравље. Дакле, мушкарци радије разговарају о чињеницама. Жене више воле да говоре о људима. Оно што је упадљиво је да жене настоје да се служе слабијим језиком. То значи да говоре пажљивије и учтивије. Жене такође постављају већи број питања. Највероватније да на тај начин желе да постигну већу хармонију, а избегну конфликте. Уз то жене располажу много богатијим речником када су у питању емоције. За мушкарце је разговор врло често једна врста такмичења. Језик којим се служе је много провокантнији и агресивнији. Они такође говоре много мање од жена. Неки научници сматрају да је ово последица различите конституције мозга. Дакле, мозак једног мушкарца и једне жене је различит. Њихов центар за говор је такође другачије структуиран. Највероватније је да и други чиниоци утичу на говор. Наука ову област још увек није довољно проучила. Па ипак, жене и мушкарци не говоре два потпуно различита језика. Према томе, неспоразуми нису неопходни. Постоје многе стратегије за успешну комуникацију. Она најједноставнија је: Слушајте пажљивије!
Да ли си знао?
Француски спада у романске језике. То значи да се развио из латинског. Сродан је с другим романским језицима као што су шпански или италијански. Француски се данас говори на свим континентима. За више од 110 милиона људи то је матерњи језик. Укупно око 220 милиона људи говори француски. Зато је француски светски језик. Пуно међународних организација користи француски као службени језик. Француски је пре био такође језик дипломатије. Данас је ту улогу великим делом преузео енглески. Ипак је француски као и пре један од најважнијих језика споразумевања међу различитим народима (лингуа франка). А број говорника већ годинама стално расте! Разлог томе је снажан прираштај становништва у афричком и арапском подручју. И на Карипским острвима или у Јужном Пацифику се говори француски. Ко радо путује, треба обавезно учити француски!