Рјечник

sr Боје   »   ky Түстөр

14 [четрнаест]

Боје

Боје

14 [он төрт]

14 [он төрт]

Түстөр

Tüstör

Изаберите како желите да видите превод:   
српски киргиски Игра Више
Снег је беo. Кар-- ап-а-. К__ - а_____ К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
K-----ap---. K__ - a_____ K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Сунце је жуто. К---- са--. К__ - с____ К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
Kü----sarı. K__ - s____ K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Поморанџа је наранџаста. Апельси--а-е-ь--- -үс--. А_______ а_______ т_____ А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
A---s-- --el-i- ---tö. A______ a______ t_____ A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Трешња је црвена. А--- --кы---. А___ - к_____ А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
Al---- -ı-ıl. A___ - k_____ A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Небо је плаво. А-м-н - кө-. А____ - к___ А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
A---- - ---. A____ - k___ A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Трава је зелена. Ч---- ж-ш--. Ч__ - ж_____ Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Ç---- ja--l. Ç__ - j_____ Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.
Земља је смеђа. Жер ---үрөң. Ж__ - к_____ Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
J------üröŋ. J__ - k_____ J-r - k-r-ŋ- ------------ Jer - küröŋ.
Облак је сив. Б-лу----боз. Б____ - б___ Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
B--u--- -o-. B____ - b___ B-l-t - b-z- ------------ Bulut - boz.
Гуме су црне. Д-ң-өлө--ө- ---ара. Д__________ - к____ Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
Döŋ--lök--- - k-r-. D__________ - k____ D-ŋ-ö-ö-t-r - k-r-. ------------------- Döŋgölöktör - kara.
Које боје је снег? Беле. Ка-ды--т-сү-----ай---к. К_____ т___ к______ А__ К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
Ka--ı---ü-ü-k-nda-- A-. K_____ t___ k______ A__ K-r-ı- t-s- k-n-a-? A-. ----------------------- Kardın tüsü kanday? Ak.
Које боје је сунце? Жуте. Күн---нда--т---ө? Сары. К__ к_____ т_____ С____ К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
K---kan-ay---s--? -a--. K__ k_____ t_____ S____ K-n k-n-a- t-s-ö- S-r-. ----------------------- Kün kanday tüstö? Sarı.
Које боје је поморанџа? Наранџасте. Апе---и----нд-й--ү-тө? ----ьсин т-с--. А_______ к_____ т_____ А_______ т_____ А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
Ap-ls-n-kan-ay t-------pelsin---st-. A______ k_____ t_____ A______ t_____ A-e-s-n k-n-a- t-s-ö- A-e-s-n t-s-ö- ------------------------------------ Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö.
Које боје је трешња? Црвене. Алч- к---ай тү-т-- Кы---. А___ к_____ т_____ К_____ А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
A-ça----------stö? -ı-ıl. A___ k_____ t_____ K_____ A-ç- k-n-a- t-s-ö- K-z-l- ------------------------- Alça kanday tüstö? Kızıl.
Које боје је небо? Плаве. А-ман-кай-- түстө? К--. А____ к____ т_____ К___ А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
As-a- k-ysı------- ---. A____ k____ t_____ K___ A-m-n k-y-ı t-s-ö- K-k- ----------------------- Asman kaysı tüstö? Kök.
Које боје је трава? Зелене. Ч-п-----ү---канда-?--а---. Ч_____ т___ к______ Ж_____ Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Ç----- t-sü---n--y- J-şı-. Ç_____ t___ k______ J_____ Ç-p-ü- t-s- k-n-a-? J-ş-l- -------------------------- Çöptün tüsü kanday? Jaşıl.
Које боје је земља? Смеђе. Жер--- т-с--канда-?-К--өң. Ж_____ т___ к______ К_____ Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
J--d-n -ü-ü ka-d--?----ö-. J_____ t___ k______ K_____ J-r-i- t-s- k-n-a-? K-r-ŋ- -------------------------- Jerdin tüsü kanday? Küröŋ.
Које боје је облак? Сиве. Булу- --н------с-ө?--о-. Б____ к_____ т_____ Б___ Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
Bu--t-ka-da- tüs--? --z. B____ k_____ t_____ B___ B-l-t k-n-a- t-s-ö- B-z- ------------------------ Bulut kanday tüstö? Boz.
Којe боје су гуме? Црне. Дө--өл-к-ө- -а-д-й --стө?-Кар-. Д__________ к_____ т_____ К____ Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Dö---l-k-ör k-nd------tö? Kar-. D__________ k_____ t_____ K____ D-ŋ-ö-ö-t-r k-n-a- t-s-ö- K-r-. ------------------------------- Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara.

Жене говоре другачије од мушкараца

Свима нам је познато да се мушкарци и жене разликују. Али, да ли сте знали и да другачије говоре? Ово су показале неколике студије. Жене употребљавају другачије говорне мустре. Често су у говору мање директе и резервисане у начину говора. Насупрот томе, мушкарци угалвном користе директан и јасан језик. Теме о којима разговарају такође се разликују. Мушкарци чешће разговарају о вестима, економији или спорту. Жене су склоније друштвеним темама као што су породица или здравље. Дакле, мушкарци радије разговарају о чињеницама. Жене више воле да говоре о људима. Оно што је упадљиво је да жене настоје да се служе слабијим језиком. То значи да говоре пажљивије и учтивије. Жене такође постављају већи број питања. Највероватније да на тај начин желе да постигну већу хармонију, а избегну конфликте. Уз то жене располажу много богатијим речником када су у питању емоције. За мушкарце је разговор врло често једна врста такмичења. Језик којим се служе је много провокантнији и агресивнији. Они такође говоре много мање од жена. Неки научници сматрају да је ово последица различите конституције мозга. Дакле, мозак једног мушкарца и једне жене је различит. Њихов центар за говор је такође другачије структуиран. Највероватније је да и други чиниоци утичу на говор. Наука ову област још увек није довољно проучила. Па ипак, жене и мушкарци не говоре два потпуно различита језика. Према томе, неспоразуми нису неопходни. Постоје многе стратегије за успешну комуникацију. Она најједноставнија је: Слушајте пажљивије!
Да ли си знао?
Француски спада у романске језике. То значи да се развио из латинског. Сродан је с другим романским језицима као што су шпански или италијански. Француски се данас говори на свим континентима. За више од 110 милиона људи то је матерњи језик. Укупно око 220 милиона људи говори француски. Зато је француски светски језик. Пуно међународних организација користи француски као службени језик. Француски је пре био такође језик дипломатије. Данас је ту улогу великим делом преузео енглески. Ипак је француски као и пре један од најважнијих језика споразумевања међу различитим народима (лингуа франка). А број говорника већ годинама стално расте! Разлог томе је снажан прираштај становништва у афричком и арапском подручју. И на Карипским острвима или у Јужном Пацифику се говори француски. Ко радо путује, треба обавезно учити француски!