Рјечник

sr Чишћење куће   »   zh 打扫 房子

18 [осамнаест]

Чишћење куће

Чишћење куће

18[十八]

18 [Shíbā]

打扫 房子

[dǎsǎo fángzi]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски кинески (поједностављени) Игра Више
Данас је субота. 今天-- -期- 。 今- 是 星-- 。 今- 是 星-六 。 ---------- 今天 是 星期六 。 0
j-nti-- --ì x----í--ù. j------ s-- x--------- j-n-i-n s-ì x-n-q-l-ù- ---------------------- jīntiān shì xīngqíliù.
Данас имамо времена. 今---- 有 ---。 今- 我- 有 时- 。 今- 我- 有 时- 。 ------------ 今天 我们 有 时间 。 0
J-nt-ā--w-m---yǒ- --í----. J------ w---- y-- s------- J-n-i-n w-m-n y-u s-í-i-n- -------------------------- Jīntiān wǒmen yǒu shíjiān.
Данас чистимо стан. 今天 -们-打扫 -- 。 今- 我- 打- 房- 。 今- 我- 打- 房- 。 ------------- 今天 我们 打扫 房子 。 0
J---iān wǒ-en --s-- f----i. J------ w---- d---- f------ J-n-i-n w-m-n d-s-o f-n-z-. --------------------------- Jīntiān wǒmen dǎsǎo fángzi.
Ја чистим купатило. 我--扫 ----。 我 打- 卫-- 。 我 打- 卫-间 。 ---------- 我 打扫 卫生间 。 0
W- --s-- w-i---n-jiā-. W- d---- w------------ W- d-s-o w-i-h-n-j-ā-. ---------------------- Wǒ dǎsǎo wèishēngjiān.
Мој муж пере ауто. 我的-丈--洗 ---。 我- 丈- 洗 气- 。 我- 丈- 洗 气- 。 ------------ 我的 丈夫 洗 气车 。 0
W- d--zhàn-------q-c-ē. W- d- z------ x- q----- W- d- z-à-g-ū x- q-c-ē- ----------------------- Wǒ de zhàngfū xǐ qìchē.
Деца перу бицикла. 孩子们 擦--行车-。 孩-- 擦 自-- 。 孩-们 擦 自-车 。 ----------- 孩子们 擦 自行车 。 0
H-i---en c- zìxíngch-. H------- c- z--------- H-i-i-e- c- z-x-n-c-ē- ---------------------- Háizimen cā zìxíngchē.
Бака залива цвеће. 奶-/-姥 -花-。 祖母/外-母 奶---- 浇- 。 祖----- 奶-/-姥 浇- 。 祖-/-祖- ----------------- 奶奶/姥姥 浇花 。 祖母/外祖母 0
Nǎin-i- -ǎ-l-- j-ā---uā--Zǔ-ǔ--w--z--ǔ N------ l----- j--- h--- Z---- w------ N-i-a-/ l-o-a- j-ā- h-ā- Z-m-/ w-i-ǔ-ǔ -------------------------------------- Nǎinai/ lǎolao jiāo huā. Zǔmǔ/ wàizǔmǔ
Деца поспремају дечију собу. 孩-们 收拾-他们- -- 。 孩-- 收- 他-- 房- 。 孩-们 收- 他-的 房- 。 --------------- 孩子们 收拾 他们的 房间 。 0
hái-i-e- shōus-í tāme- -e f-ngjiān. h------- s------ t---- d- f-------- h-i-i-e- s-ō-s-í t-m-n d- f-n-j-ā-. ----------------------------------- háizimen shōushí tāmen de fángjiān.
Мој муж поспрема свој писаћи сто. 我丈夫-整理 -的 -字台 。 我-- 整- 他- 写-- 。 我-夫 整- 他- 写-台 。 --------------- 我丈夫 整理 他的 写字台 。 0
W- zhàn--ū--h---lǐ--- de --ě-ì--i. W- z------ z------ t- d- x-------- W- z-à-g-ū z-ě-g-ǐ t- d- x-ě-ì-á-. ---------------------------------- Wǒ zhàngfū zhěnglǐ tā de xiězìtái.
Ја стављам веш у машину за прање веша. 我-把 脏-服 放进-洗衣- --。 我 把 脏-- 放- 洗-- 里 。 我 把 脏-服 放- 洗-机 里 。 ------------------ 我 把 脏衣服 放进 洗衣机 里 。 0
Wǒ-b----ng-yī-ú-f-ng---n-x--īj- lǐ. W- b- z--- y--- f--- j-- x----- l-- W- b- z-n- y-f- f-n- j-n x-y-j- l-. ----------------------------------- Wǒ bǎ zàng yīfú fàng jìn xǐyījī lǐ.
Ја простирем веш. 我-晾 衣服 。 我 晾 衣- 。 我 晾 衣- 。 -------- 我 晾 衣服 。 0
Wǒ-liàn---ī--. W- l---- y---- W- l-à-g y-f-. -------------- Wǒ liàng yīfú.
Ја пеглам веш. 我----- 。 我 熨 衣- 。 我 熨 衣- 。 -------- 我 熨 衣服 。 0
Wǒ -ùn-yī--. W- y-- y---- W- y-n y-f-. ------------ Wǒ yùn yīfú.
Прозори су прљави. 窗户-脏 了-。 窗- 脏 了 。 窗- 脏 了 。 -------- 窗户 脏 了 。 0
Ch--n----z-ng-e. C------- z------ C-u-n-h- z-n-l-. ---------------- Chuānghù zàngle.
Под је прљав. 地板---- 。 地- 脏 了 。 地- 脏 了 。 -------- 地板 脏 了 。 0
D------àngle. D---- z------ D-b-n z-n-l-. ------------- Dìbǎn zàngle.
Посуђе је прљаво. 餐--脏 了-。 餐- 脏 了 。 餐- 脏 了 。 -------- 餐具 脏 了 。 0
C-nj- -àng--. C---- z------ C-n-ù z-n-l-. ------------- Cānjù zàngle.
Ко чисти прозоре? 谁 - ---? 谁 擦 窗- ? 谁 擦 窗- ? -------- 谁 擦 窗户 ? 0
Shu--c--chu---h-? S--- c- c-------- S-u- c- c-u-n-h-? ----------------- Shuí cā chuānghù?
Ко усисава прашину? 谁 吸尘 ? 谁 吸- ? 谁 吸- ? ------ 谁 吸尘 ? 0
S--í x- -h--? S--- x- c---- S-u- x- c-é-? ------------- Shuí xī chén?
Ко пере посуђе? 谁 --餐- ? 谁 刷 餐- ? 谁 刷 餐- ? -------- 谁 刷 餐具 ? 0
Shu---hu- cānj-? S--- s--- c----- S-u- s-u- c-n-ù- ---------------- Shuí shuā cānjù?

Рано учење

У данашње време језици све више добијају на важности. Ово такође важи и за професионални живот. Последица тога је да све већи број људи учи стране језике. Многи родитељи би такође желели да њихова деца уче стране језике. Најбоље је да се с тиме почне од малих ногу. Широм света постоје многе међународне основне школе. И дечји вртићи са вишејезичним васпитањем су све више омиљени. Учење од малих ногу доноси са собом многе предности. То је условљено развојем мозга. У њему се језичке структуре изграђују све до четврте године. Ове неуронске мреже нам помажу у учењу. Нове неуронске структуре се касније у животу не стварају тако лако. Старија деца и одрасли уче стране језике са много више потешкоћа. Зато и треба да радимо на раном развоју мозга. Укратко речено: што млађе - то боље. Али постоје и људи који критикују рано учење. Они страхују да вишејезичност претерано оптерећује малу децу. Сем тога, мишљења су да постоји опасност да ни један језик неће научити како треба. Ипак, ова мишљења нису у науци нашла своју потврду. Већина лингвиста и неуропсихолога је оптимистична. Њихова истраживања на ту тему довела су до позитивних резултата. Деца се обично забављају на курсевима страних језика. Такође: када деца уче језике, она и размишљају о њима. Учећи стране језике она боље упознају матерњи језик. Она читавог живота имају користи од овог познавања језика. Могуће је да је чак много боље почети са учењем тежих језика. Зато што дечји мозак учи брзо и интуитивно. Њему је сасвим свеједно да ли памти hello, ciao,или néih hóu!
Да ли си знао?
Хинду спада у индоаријске језике. Говори се у већини држава северне и централне Индије. Хинду је у уском сродству с језиком урду који се првенствено говори у Пакистану. Заправо су оба језика скоро идентична. Суштинска разлика се састоји у писму. Хинду се пише писмом деванагари. Урду, с друге стране, користи арапски систем знакова. За хинду су карактеристични многи дијалекти. Због величине земље они се деломице знатно међусобно разликују. За 370 милиона људи хинду је матерњи језик. Ту спада још и најмање 150 милиона који владају језиком хинду као другим језиком. Тако хинду спада у један од језика с највише говорника на свету. После кинеског заузима друго место. Значи, испред је шпанског и енглеског! А утицај Индије у свету муњевито расте!