Рјечник

sr Ћаскање 3   »   ko 일상대화 3

22 [двадесет и два]

Ћаскање 3

Ћаскање 3

22 [스물둘]

22 [seumuldul]

일상대화 3

ilsangdaehwa 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски корејски Игра Више
Пушите ли? 담배----? 담_ 피___ 담- 피-요- ------- 담배 피워요? 0
d--bae-----y-? d_____ p______ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Пре да. 전-는요. 전____ 전-는-. ----- 전에는요. 0
je-n-ene----o. j_____________ j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Али сада више не пушим. 하-- 지금- --이상-안 ---. 하__ 지__ 더 이_ 안 피___ 하-만 지-은 더 이- 안 피-요- ------------------- 하지만 지금은 더 이상 안 피워요. 0
ha--m-- -ige----u---eo--s-ng a- p-----. h______ j_________ d__ i____ a_ p______ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Смета ли Вам ако ја пушим? 제- -배를-피---방-가-돼요? 제_ 담__ 피__ 방__ 돼__ 제- 담-를 피-면 방-가 돼-? ------------------ 제가 담배를 피우면 방해가 돼요? 0
jega--am-a-le-l --u--eon-ban--ae---d-aey-? j___ d_________ p_______ b________ d______ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Не, апсолутно не. 아니-, 절대 아니에요. 아___ 절_ 아____ 아-요- 절- 아-에-. ------------- 아니요, 절대 아니에요. 0
a--yo---eolda---niey-. a_____ j______ a______ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Не смета ми. 그- 저-- 방-가-안 -요. 그_ 저__ 방__ 안 돼__ 그- 저-게 방-가 안 돼-. ---------------- 그건 저에게 방해가 안 돼요. 0
geu-eo----o--e----gh--g- -n --a-yo. g______ j_____ b________ a_ d______ g-u-e-n j-o-g- b-n-h-e-a a- d-a-y-. ----------------------------------- geugeon jeoege banghaega an dwaeyo.
Хоћете ли попити нешто? 뭘 마시--요? 뭘 마_____ 뭘 마-겠-요- -------- 뭘 마시겠어요? 0
mw-l -asig-----o-o? m___ m_____________ m-o- m-s-g-s---o-o- ------------------- mwol masigess-eoyo?
Један коњак? 브랜디요? 브____ 브-디-? ----- 브랜디요? 0
beulae----o? b___________ b-u-a-n-i-o- ------------ beulaendiyo?
Не, радије пиво. 아-요, 맥-가-낫겠-요. 아___ 맥__ 낫____ 아-요- 맥-가 낫-어-. -------------- 아니요, 맥주가 낫겠어요. 0
an-y-- -a---ug--n----s--e-yo. a_____ m_______ n____________ a-i-o- m-e-j-g- n-s-e-s-e-y-. ----------------------------- aniyo, maegjuga nasgess-eoyo.
Путујете ли много? 여-을 -이-해요? 여__ 많_ 해__ 여-을 많- 해-? ---------- 여행을 많이 해요? 0
yeo---ng-eu---anh-i-ha---? y___________ m_____ h_____ y-o-a-n---u- m-n--- h-e-o- -------------------------- yeohaeng-eul manh-i haeyo?
Да, већином су то пословна путовања. 네- -부분-출--여행---에-. 네_ 대__ 출_ 여_ 들____ 네- 대-분 출- 여- 들-에-. ------------------ 네, 대부분 출장 여행 들이에요. 0
n-, da----u- -h----ng-yeo--en---e-l--e-o. n__ d_______ c_______ y_______ d_________ n-, d-e-u-u- c-u-j-n- y-o-a-n- d-u---e-o- ----------------------------------------- ne, daebubun chuljang yeohaeng deul-ieyo.
Али сада смо овде на годишњем одмору. 하---지금---- 중이에-. 하__ 지__ 휴_ 중____ 하-만 지-은 휴- 중-에-. ---------------- 하지만 지금은 휴가 중이에요. 0
haj--a- j--eu--eun hy--- -u-g---y-. h______ j_________ h____ j_________ h-j-m-n j-g-u---u- h-u-a j-n---e-o- ----------------------------------- hajiman jigeum-eun hyuga jung-ieyo.
Каква врућина! 너--더--! 너_ 더___ 너- 더-요- ------- 너무 더워요! 0
neo-- -e-wo--! n____ d_______ n-o-u d-o-o-o- -------------- neomu deowoyo!
Да, данас је стварно вруће. 네- --은----더워-. 네_ 오__ 정_ 더___ 네- 오-은 정- 더-요- -------------- 네, 오늘은 정말 더워요. 0
n-,-on----e-- jeongma- d-owoyo. n__ o________ j_______ d_______ n-, o-e-l-e-n j-o-g-a- d-o-o-o- ------------------------------- ne, oneul-eun jeongmal deowoyo.
Хајдемо на балкон. 발코-로---요. 발___ 나___ 발-니- 나-요- --------- 발코니로 나가요. 0
balk-ni-o n--ay-. b________ n______ b-l-o-i-o n-g-y-. ----------------- balkonilo nagayo.
Сутра ће овде бити забава. 내-- -기---티가--어-. 내__ 여__ 파__ 있___ 내-은 여-서 파-가 있-요- ---------------- 내일은 여기서 파티가 있어요. 0
n-eil-eun --og---o -at-g- ------y-. n________ y_______ p_____ i________ n-e-l-e-n y-o-i-e- p-t-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- naeil-eun yeogiseo patiga iss-eoyo.
Хоћете ли и Ви доћи?? 당신- 와-? 당__ 와__ 당-도 와-? ------- 당신도 와요? 0
d---s--d- way-? d________ w____ d-n-s-n-o w-y-? --------------- dangsindo wayo?
Да, ми смо такође позвани. 네, --도-초- 받--요. 네_ 우__ 초_ 받____ 네- 우-도 초- 받-어-. --------------- 네, 우리도 초대 받았어요. 0
n-,-u-id- ch-da- b-------e--o. n__ u____ c_____ b____________ n-, u-i-o c-o-a- b-d-a-s-e-y-. ------------------------------ ne, ulido chodae bad-ass-eoyo.

Језик и писмо

Сврха сваког језика је споразумевање међу људима. Говором изражавамо своје мисли и емоције. Чинећи то, не придржавамо се нужно правила свог језика. Ми користимо сопствени говорни језик. Са писаним језиком ствари стоје другачије. Ту се виде сва правила језика којим владамо. Писмо је оно што један језик чини правим језиком. Оно га чини видљивим. Писмом се преноси искуство скупљано хиљадама година. Зато је писмо основа сваке високоразвијене културе. Први облик писма настао је пре више од пет хиљада година. Било је то клинасто писмо Сумераца. Било је урезивано у глинене таблице. Овакво клинасто писмо користило се три хиљаде година. Отприлике толико дуго су се употребљавали хијероглифи древних Египћана. Проучавали су их многобројни научници. Хијероглифи представљају релативно комликован систем писања. А ипак су највероватније измишљени из једног врло простог разлога. Египат је у то време био огромна краљевина, са великим бројем становника. Било је неопходно организовати свакодневни живот, а понајпре економски систем. Било је потребно да се ефикасно организује порески систем и систем обрачуна. У ту сврху су древни Египћани развили своје сликовне знакове. Алфабетски систем писма дугујемо Сумерцима. Сваки систем писма открива нам много тога о народу који се њиме служи. Сем тога, свака нација има особености сопственог писма. Нажалост, рукопис сваким даном све више и више губи на значају. Модерна технологија данашњице скоро да га је учинила излишним. И зато: немојте само говорити, почните опет да пишете!
Да ли си знао?
Канада језик спада у породицу дравидских језика. Они се углавном говоре у јужној Индији. Канада није у сродству с индоаријским језицима северне Индије. Око 40 милиона људи говори канада као матерњи језик. Признат је као један од 22 националних језика Индије. Канада је аглутинирајући језик. То значи да се граматичке функције изражавају афиксима. Језик се дијели у четири регионалне дијалектне групе. Приликом говора говорници не одају само одакле су. У њиховом језику се такође може препознати којем друштвеном слоју припадају. Говорни и писани канада се јако међусобно разликују. И као и многи други индијски језици канада има властито писмо. Оно се састоји од мешавине абецеде и слоговног писма. Састоји се од пуно округлих знакова што је типично за јужноиндијска писма. А учење ових лепих слова је заиста забавно…