Рјечник

sr Ћаскање 3   »   ko 일상대화 3

22 [двадесет и два]

Ћаскање 3

Ћаскање 3

22 [스물둘]

22 [seumuldul]

일상대화 3

[ilsangdaehwa 3]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски корејски Игра Више
Пушите ли? 담배--워-? 담- 피--- 담- 피-요- ------- 담배 피워요? 0
d-mbae p--oy-? d----- p------ d-m-a- p-w-y-? -------------- dambae piwoyo?
Пре да. 전에-요. 전---- 전-는-. ----- 전에는요. 0
j--n--n--n-yo. j------------- j-o---n-u---o- -------------- jeon-eneun-yo.
Али сада више не пушим. 하지- 지금은 - 이상-안-피-요. 하-- 지-- 더 이- 안 피--- 하-만 지-은 더 이- 안 피-요- ------------------- 하지만 지금은 더 이상 안 피워요. 0
ha-i--n ----u--eu- d---isan---- p-wo--. h------ j--------- d-- i---- a- p------ h-j-m-n j-g-u---u- d-o i-a-g a- p-w-y-. --------------------------------------- hajiman jigeum-eun deo isang an piwoyo.
Смета ли Вам ако ја пушим? 제---배를 피우면 -해---요? 제- 담-- 피-- 방-- 돼-- 제- 담-를 피-면 방-가 돼-? ------------------ 제가 담배를 피우면 방해가 돼요? 0
j-g- d-mb---e-- ----yeon b-nghae-a d---yo? j--- d--------- p------- b-------- d------ j-g- d-m-a-l-u- p-u-y-o- b-n-h-e-a d-a-y-? ------------------------------------------ jega dambaeleul piumyeon banghaega dwaeyo?
Не, апсолутно не. 아니요, ----니에요. 아--- 절- 아---- 아-요- 절- 아-에-. ------------- 아니요, 절대 아니에요. 0
an-------o---e-a---yo. a----- j------ a------ a-i-o- j-o-d-e a-i-y-. ---------------------- aniyo, jeoldae anieyo.
Не смета ми. 그--저-게--해가-안 돼요. 그- 저-- 방-- 안 돼-- 그- 저-게 방-가 안 돼-. ---------------- 그건 저에게 방해가 안 돼요. 0
geu-eo- ----ge--ang-ae-a--n-dwae--. g------ j----- b-------- a- d------ g-u-e-n j-o-g- b-n-h-e-a a- d-a-y-. ----------------------------------- geugeon jeoege banghaega an dwaeyo.
Хоћете ли попити нешто? 뭘--시겠어-? 뭘 마----- 뭘 마-겠-요- -------- 뭘 마시겠어요? 0
m--l -a-i-es-----o? m--- m------------- m-o- m-s-g-s---o-o- ------------------- mwol masigess-eoyo?
Један коњак? 브-디-? 브---- 브-디-? ----- 브랜디요? 0
beu-ae-di--? b----------- b-u-a-n-i-o- ------------ beulaendiyo?
Не, радије пиво. 아-요, 맥주- 낫-어요. 아--- 맥-- 낫---- 아-요- 맥-가 낫-어-. -------------- 아니요, 맥주가 낫겠어요. 0
a-iyo,-m-eg---a n--ge-s--oy-. a----- m------- n------------ a-i-o- m-e-j-g- n-s-e-s-e-y-. ----------------------------- aniyo, maegjuga nasgess-eoyo.
Путујете ли много? 여행--많- -요? 여-- 많- 해-- 여-을 많- 해-? ---------- 여행을 많이 해요? 0
y--h-e-g--u- --nh-- ---yo? y----------- m----- h----- y-o-a-n---u- m-n--- h-e-o- -------------------------- yeohaeng-eul manh-i haeyo?
Да, већином су то пословна путовања. 네, -부분 출- -- -이에-. 네- 대-- 출- 여- 들---- 네- 대-분 출- 여- 들-에-. ------------------ 네, 대부분 출장 여행 들이에요. 0
ne--da----un-chul--ng-ye---e-g de-l---yo. n-- d------- c------- y------- d--------- n-, d-e-u-u- c-u-j-n- y-o-a-n- d-u---e-o- ----------------------------------------- ne, daebubun chuljang yeohaeng deul-ieyo.
Али сада смо овде на годишњем одмору. 하-만 지-- 휴- -이-요. 하-- 지-- 휴- 중---- 하-만 지-은 휴- 중-에-. ---------------- 하지만 지금은 휴가 중이에요. 0
haj---n -i-e-m------yug--j------y-. h------ j--------- h---- j--------- h-j-m-n j-g-u---u- h-u-a j-n---e-o- ----------------------------------- hajiman jigeum-eun hyuga jung-ieyo.
Каква врућина! 너무-더워-! 너- 더--- 너- 더-요- ------- 너무 더워요! 0
ne-mu d--w-y-! n---- d------- n-o-u d-o-o-o- -------------- neomu deowoyo!
Да, данас је стварно вруће. 네,-오늘은-정말-더-요. 네- 오-- 정- 더--- 네- 오-은 정- 더-요- -------------- 네, 오늘은 정말 더워요. 0
n-,-oneu--eu--j-ongma--d-o-o-o. n-- o-------- j------- d------- n-, o-e-l-e-n j-o-g-a- d-o-o-o- ------------------------------- ne, oneul-eun jeongmal deowoyo.
Хајдемо на балкон. 발-니로-나--. 발--- 나--- 발-니- 나-요- --------- 발코니로 나가요. 0
ba--on--o ---a-o. b-------- n------ b-l-o-i-o n-g-y-. ----------------- balkonilo nagayo.
Сутра ће овде бити забава. 내일- 여-서 -티가 있어요. 내-- 여-- 파-- 있--- 내-은 여-서 파-가 있-요- ---------------- 내일은 여기서 파티가 있어요. 0
n--i---un-yeog-se- p---g---s---o-o. n-------- y------- p----- i-------- n-e-l-e-n y-o-i-e- p-t-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- naeil-eun yeogiseo patiga iss-eoyo.
Хоћете ли и Ви доћи?? 당-도---? 당-- 와-- 당-도 와-? ------- 당신도 와요? 0
da--sin-- -a--? d-------- w---- d-n-s-n-o w-y-? --------------- dangsindo wayo?
Да, ми смо такође позвани. 네,------- 받았어요. 네- 우-- 초- 받---- 네- 우-도 초- 받-어-. --------------- 네, 우리도 초대 받았어요. 0
ne, -l--o-c-odae-b----ss--oyo. n-- u---- c----- b------------ n-, u-i-o c-o-a- b-d-a-s-e-y-. ------------------------------ ne, ulido chodae bad-ass-eoyo.

Језик и писмо

Сврха сваког језика је споразумевање међу људима. Говором изражавамо своје мисли и емоције. Чинећи то, не придржавамо се нужно правила свог језика. Ми користимо сопствени говорни језик. Са писаним језиком ствари стоје другачије. Ту се виде сва правила језика којим владамо. Писмо је оно што један језик чини правим језиком. Оно га чини видљивим. Писмом се преноси искуство скупљано хиљадама година. Зато је писмо основа сваке високоразвијене културе. Први облик писма настао је пре више од пет хиљада година. Било је то клинасто писмо Сумераца. Било је урезивано у глинене таблице. Овакво клинасто писмо користило се три хиљаде година. Отприлике толико дуго су се употребљавали хијероглифи древних Египћана. Проучавали су их многобројни научници. Хијероглифи представљају релативно комликован систем писања. А ипак су највероватније измишљени из једног врло простог разлога. Египат је у то време био огромна краљевина, са великим бројем становника. Било је неопходно организовати свакодневни живот, а понајпре економски систем. Било је потребно да се ефикасно организује порески систем и систем обрачуна. У ту сврху су древни Египћани развили своје сликовне знакове. Алфабетски систем писма дугујемо Сумерцима. Сваки систем писма открива нам много тога о народу који се њиме служи. Сем тога, свака нација има особености сопственог писма. Нажалост, рукопис сваким даном све више и више губи на значају. Модерна технологија данашњице скоро да га је учинила излишним. И зато: немојте само говорити, почните опет да пишете!
Да ли си знао?
Канада језик спада у породицу дравидских језика. Они се углавном говоре у јужној Индији. Канада није у сродству с индоаријским језицима северне Индије. Око 40 милиона људи говори канада као матерњи језик. Признат је као један од 22 националних језика Индије. Канада је аглутинирајући језик. То значи да се граматичке функције изражавају афиксима. Језик се дијели у четири регионалне дијалектне групе. Приликом говора говорници не одају само одакле су. У њиховом језику се такође може препознати којем друштвеном слоју припадају. Говорни и писани канада се јако међусобно разликују. И као и многи други индијски језици канада има властито писмо. Оно се састоји од мешавине абецеде и слоговног писма. Састоји се од пуно округлих знакова што је типично за јужноиндијска писма. А учење ових лепих слова је заиста забавно…