Рјечник

sr Јавни локални саобраћај   »   am የህዝብ ማመላለሻ

36 [тридесет и шест]

Јавни локални саобраћај

Јавни локални саобраћај

36 [ሰላሣ ስድስት]

36 [ሰላሣ ስድስት]

የህዝብ ማመላለሻ

[የህዝብ ትራንስፖርት]

Можете кликнути на свако празно да бисте видели текст или:   
српски амхарски Игра Више
Где је аутобуска станица? የአ---- ፌ---- የ- ነ-? የአውቶቢስ ፌርማታው የት ነው? 0
የህ-- ት-----ትየህዝብ ትራንስፖርት
Који аутобус вози у центар? የት-- አ---- ነ- ወ- መ-- ከ-- የ----? የትኛው አውቶቢስ ነው ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው? 0
የአ---- ፌ---- የ- ነ-?የአውቶቢስ ፌርማታው የት ነው?
Коју линију морам узети? የት--- ቁ-- አ---- ነ- መ-- ያ---? የትኛውን ቁጥር አውቶቢስ ነው መያዝ ያለብኝ? 0
የአ---- ፌ---- የ- ነ-?የአውቶቢስ ፌርማታው የት ነው?
Морам ли преседати? መቀ-- አ---? መቀየር አለብኝ? 0
የት-- አ---- ነ- ወ- መ-- ከ-- የ----?የትኛው አውቶቢስ ነው ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው?
Где морам пресести? የት ነ- መ--- ያ---? የት ነው መቀየር ያለብኝ? 0
የት-- አ---- ነ- ወ- መ-- ከ-- የ----?የትኛው አውቶቢስ ነው ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው?
Колико кошта карта? ትኬ- ስ-- ነ- ዋ--? ትኬቱ ስንት ነው ዋጋው? 0
የት--- ቁ-- አ---- ነ- መ-- ያ---?የትኛውን ቁጥር አውቶቢስ ነው መያዝ ያለብኝ?
Колико станица има до центра? መሃ- ከ-- ከ---- በ-- ስ-- ፌ--- አ-? መሃል ከተማ ከመድረሴ በፊት ስንት ፌርማታ አለ? 0
የት--- ቁ-- አ---- ነ- መ-- ያ---?የትኛውን ቁጥር አውቶቢስ ነው መያዝ ያለብኝ?
Морате овде изаћи. እዚ- መ--- አ---። እዚህ መውረድ አለብዎ። 0
መቀ-- አ---?መቀየር አለብኝ?
Морате изаћи назад. ከኋ- መ--- አ---። ከኋላ መውረድ አለብዎ። 0
መቀ-- አ---?መቀየር አለብኝ?
Следећи метро долази за 5 минута. የሚ---- የ--- ባ-- በ 5 ደ-- ይ---። የሚቀጥለው የምድር ባቡር በ 5 ደቂቃ ይመጣል። 0
የት ነ- መ--- ያ---?የት ነው መቀየር ያለብኝ?
Следећи трамвај долази за 10 минута. የሚ---- የ--- ባ-- በ 10 ደ-- ይ---። የሚቀጥለው የጎዳና ባቡር በ 10 ደቂቃ ይመጣል። 0
የት ነ- መ--- ያ---?የት ነው መቀየር ያለብኝ?
Следећи аутобус долази за 15 минута. የሚ---- አ---- በ 15 ደ-- ይ---። የሚቀጥለው አውቶቢስ በ 15 ደቂቃ ይመጣል። 0
ትኬ- ስ-- ነ- ዋ--?ትኬቱ ስንት ነው ዋጋው?
Када вози задњи метро? የመ---- የ--- ባ-- መ- ነ- የ----? የመጨረሻው የምድር ባቡር መቼ ነው የሚነሳው? 0
ትኬ- ስ-- ነ- ዋ--?ትኬቱ ስንት ነው ዋጋው?
Када вози задњи трамвај? የመ---- የ--- ባ-- መ- ነ- የ----? የመጨረሻው የጎዳና ባቡር መቼ ነው የሚነሳው? 0
መሃ- ከ-- ከ---- በ-- ስ-- ፌ--- አ-?መሃል ከተማ ከመድረሴ በፊት ስንት ፌርማታ አለ?
Када вози задњи аутобус? የመ---- አ---- መ- ነ- የ----? የመጨረሻው አውቶቢስ መቼ ነው የሚነሳው? 0
መሃ- ከ-- ከ---- በ-- ስ-- ፌ--- አ-?መሃል ከተማ ከመድረሴ በፊት ስንት ፌርማታ አለ?
Имате ли возну карту? ትኬ- አ-----? ትኬት አለዎትወይ? 0
እዚ- መ--- አ---።እዚህ መውረድ አለብዎ።
Возну карту? – Не, немам. ትኬ-? አ-- የ---። ትኬት? አያይ የለኝም። 0
እዚ- መ--- አ---።እዚህ መውረድ አለብዎ።
Онда морате платити казну. ስለ-- ቅ-- መ--- ይ------። ስለዚህ ቅጣት መክፈል ይኖርብዎታል። 0
ከኋ- መ--- አ---።ከኋላ መውረድ አለብዎ።

Развој језика

Сасвим је јасно зашто разговарамо једни са другима. Желимо да разменимо идеје и међусобно се разумемо. Међутим, није најјасније како је настао језик. На ту тему су се развиле многе теорије. Извесно је једино да је језик веома стар феномен. Предуслов за говор су извесне физичке црте. Оне су неопходне за стварање звукова. Још од времена Неандерталаца људи су у стању да употребљавају свој глас. На тај начин су се разликовали од животиња. Сем тога, моћан, чист глас био је неопходан чинилац самоодбране. Њиме је особа могла застрашити непријатеља. У то време су се производила оруђа и користила се ватра. Ово знање је требало на неки начин преносити. Језик је такође играо важну улогу за време лова. Једноставно споразумевање међу људима старо је преко две хиљаде година. Први лингвистички елементи били су знакови и гестови. Али, људи су желели да буду у могућности да комуницирају и у мраку. Осим тога, морали су разговарати једни с другима а да се не виде. Тако се развио глас који је заменио гестове. Језик у данашњем смислу стар је барем 50.000 година. Када је Хомо сапиенс напустио Африку, језик се раширио земаљском куглом. Тада је дошло до раздвајања језика у различитим регионима. Што ће рећи: дошло је до настанка различитих језичких породица. Оне су садржавалe само основе језичких система. У поређењу са данашњим језицима први језици су били много мање сложени. До њиховог развоја дошло је путем граматике, фонологије и семантике. Могло би се рећи да су различити језици у ствари различита решења. Али, проблем је увек био исти: На који начин да покажем о чему размишљам?
Да ли си знао?
Бразилски португалски спада у романске језике. Настао је из европског португалског. Донесен је током колонијалне политике Португала све до Јужне Америке. Данас је Бразил највећа нација на свету која говори португалски. Око 190 милиона људи говори бразилски португалски као матерњи језик. А језик има и велик утицај на друге јужноамеричке земље… Чак постоји мешани језик који садржи португалске и шпанске елементе. Некад се Бразил језички уско оријентисао на свој европски узор. Од 1930. пробудила се нова свест за бразилску културу. Бразилци су били поносни на свој језик па су желели јаче нагласити његове посебности. Али било је стално и напора да се ова два језика не раздвајају. У међувремену постоји, на пример, споразум о заједничком правопису. Највећа разлика између два варијетета данас се огледа у изговору. У бразилском језичком фонду има неколико појмова из индијанског језика којих нема у Европи. Откријте овај узбудљиви језик који спада у најважније језике на свету!