Рјечник

sr Оријентација   »   pt Orientação

41 [четрдесет и један]

Оријентација

Оријентација

41 [quarenta e um]

Orientação

Изаберите како желите да видите превод:   
српски португалски (PT) Игра Више
Где је туристичка агенција? On-- é q-- é o p---- d- t------? Onde é que é o posto de turismo? 0
Имате ли карту града за мене? Po-- d----- u- m--- ? Pode dar-me um mapa ? 0
Може ли се овде резервисати хотелска соба? Po----- r------- u- q----- d- h---- a---? Pode-se reservar um quarto de hotel aqui? 0
Где је стари град? On-- é q-- f--- o c----- h-------- ? Onde é que fica o centro histórico ? 0
Где је катедрала? On-- é q-- f--- a c-------? Onde é que fica a catedral? 0
Где је музеј? On-- é q-- f--- o m----? Onde é que fica o museu? 0
Где се могу купити поштанске маркице? On-- é q-- s- p--- c------ s----? Onde é que se pode comprar selos? 0
Где се може купити цвеће? On-- é q-- s- p--- c------ f-----? Onde é que se pode comprar flores? 0
Где се могу купити возне карте? On-- é q-- s- p--- c------ b-------? Onde é que se pode comprar bilhetes? 0
Где је лука? On-- é q-- f--- o p----? Onde é que fica o porto? 0
Где је пијаца? On-- é q-- f--- o m------? Onde é que fica o mercado? 0
Где је замак? On-- é q-- f--- o p------ / c------? Onde é que fica o palácio / castelo? 0
Када почиње (туристички) обилазак? Qu---- é q-- c----- a v----- g-----? Quando é que começa a visita guiada? 0
Када се завршава (туристичкa) обилазак? Qu---- é q-- a---- a v----- g-----? Quando é que acaba a visita guiada? 0
Колико дуго траје (туристичкa) обилазак? Qu---- t---- é q-- d----- a v----- g-----? Quanto tempo é que demora a visita guiada? 0
Ја желим водича који говори немачки. Eu q----- u- g--- q-- f--- a-----. Eu queria um guia que fale alemão. 0
Ја желим водича који говори италијански. Eu q----- u- g--- q-- f--- i-------. Eu queria um guia que fale italiano. 0
Ја желим водича који говори француски. Eu q----- u- g--- q-- f--- f------. Eu queria um guia que fale francês. 0

Енглески - светски језик

Енглески је најраширенији језик на свету. Мандарин, тј. књижевни кинески, је матерњи језик највећег броја људи. Енглески је матерњи језик “само” 350 милиона људи. Па ипак, енглески врши велики утицај на друге језике. На значају почиње да добија од средине двадесетог века. До овога је увелико дошло захваљујући томе што су Сједињене Америчке Државе постале супер-сила. Енглески је у многим земљама први страни језик у школама. Међународне организације употребљавају енглески као званични језик. Енглески је такође званични језик многих земаља. Међутим, могуће је да ће ово место ускоро преузети други језици. Енглески спада у групу западногерманских језика. Зато је сродан немачком, на пример. Ипак, у последњих хиљаду година језик се значајно изменио. Раније је енглески био језик који је имао наставке. Већина наставака с граматичком функцијом је отпала. Зато енглески можемо уврстити у изолирајуће језике. Ова врста језика је сличнија кинеском него немачком. Енглески језик ће се у будућности још више упростити. Неправилни глаголи ће највероватније нестати. У поређењу са осталим индоевропским језицима енглески је једноставан. Енглески правопис је, с друге стране, веома тежак. Разлог томе је велика разлика у писању и изговору речи. Енглески правопис није се мењао већ неколико векова. Али се изговор значајно променио. Резултат тога је да се још увек пише онако како се говорило 1400. године. Када је изговор у питању, постоје многобројне нерегуларности. Само за словну комбинацију “ough” постоји шест варијанти. Проверите сами ! - thorough, thought, through, rough, bough, cough.
Да ли си знао?
Словачки спада у западнословенске језике. То је матерњи језик за више од 5 милиона људи. У уском је сродству са суседним чешким. Разлог томе је заједничка прошлост у бившој Чехословачкој. Лексички фонд обају језика је већином идентичан. Разлике се односе пре свега на гласовни систем. Словачки је настао у 10. веку у виду више дијалеката. Међутим, дуго времена је био под утицајем суседних језика. Зато је данашњи књижевни словачки добио свој облик тек у 19. веку. Тако су се могли поједноставити неки елементи у поређењу са чешким. Али многи различити дијалекти су се одржали до данас. У словачком језику се користи латинично писмо. То је језик који други словенски говорници најлакше разумеју... Могло би се рећи да је словачки нека врста међујезика у слoвенском простору. Добар разлог да се позабавите овим лепим језиком.