Рјечник

sr У зоолошком врту   »   bg В зоопарка

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [четирийсет и три]

43 [chetiriyset i tri]

В зоопарка

[V zooparka]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски бугарски Игра Више
Тамо је зоолошки врт. Та- е з--------. Там е зоопаркът. 0
T-- y- z--------. Ta- y- z--------. Tam ye zooparkyt. T-m y- z-o-a-k-t. ----------------.
Тамо су жирафе. Та- с- ж-------. Там са жирафите. 0
T-- s- z--------. Ta- s- z--------. Tam sa zhirafite. T-m s- z-i-a-i-e. ----------------.
Где су медведи? Къ-- с- м------? Къде са мечките? 0
K--- s- m-------? Ky-- s- m-------? Kyde sa mechkite? K-d- s- m-c-k-t-? ----------------?
Где су слонови? Къ-- с- с--------? Къде са слоновете? 0
K--- s- s--------? Ky-- s- s--------? Kyde sa slonovete? K-d- s- s-o-o-e-e? -----------------?
Где су змије? Къ-- с- з-----? Къде са змиите? 0
K--- s- z-----? Ky-- s- z-----? Kyde sa zmiite? K-d- s- z-i-t-? --------------?
Где су лавови? Къ-- с- л-------? Къде са лъвовете? 0
K--- s- l-------? Ky-- s- l-------? Kyde sa lyvovete? K-d- s- l-v-v-t-? ----------------?
Имам фотоапарат. Аз и--- ф---------. Аз имам фотоапарат. 0
A- i--- f---------. Az i--- f---------. Az imam fotoaparat. A- i-a- f-t-a-a-a-. ------------------.
Имам филмску камеру. Им-- и к-----. Имам и камера. 0
I--- i k-----. Im-- i k-----. Imam i kamera. I-a- i k-m-r-. -------------.
Где је батерија? Къ-- и-- б------? Къде има батерия? 0
K--- i-- b-------? Ky-- i-- b-------? Kyde ima bateriya? K-d- i-a b-t-r-y-? -----------------?
Где су пингвини? Къ-- с- п---------? Къде са пингвините? 0
K--- s- p---------? Ky-- s- p---------? Kyde sa pingvinite? K-d- s- p-n-v-n-t-? ------------------?
Где су кенгури? Къ-- с- к----------? Къде са кенгурутата? 0
K--- s- k----------? Ky-- s- k----------? Kyde sa kengurutata? K-d- s- k-n-u-u-a-a? -------------------?
Где су носорози? Къ-- с- н---------? Къде са носорозите? 0
K--- s- n---------? Ky-- s- n---------? Kyde sa nosorozite? K-d- s- n-s-r-z-t-? ------------------?
Где је тоалет? Къ-- и-- т-------? Къде има тоалетна? 0
K--- i-- t-------? Ky-- i-- t-------? Kyde ima toaletna? K-d- i-a t-a-e-n-? -----------------?
Тамо је кафић. Та- и-- к-----. Там има кафене. 0
T-- i-- k-----. Ta- i-- k-----. Tam ima kafene. T-m i-a k-f-n-. --------------.
Тамо је ресторан. Та- и-- р--------. Там има ресторант. 0
T-- i-- r--------. Ta- i-- r--------. Tam ima restorant. T-m i-a r-s-o-a-t. -----------------.
Где су камиле? Къ-- с- к-------? Къде са камилите? 0
K--- s- k-------? Ky-- s- k-------? Kyde sa kamilite? K-d- s- k-m-l-t-? ----------------?
Где су гориле и зебре? Къ-- с- г------- и з------? Къде са горилите и зебрите? 0
K--- s- g------- i z------? Ky-- s- g------- i z------? Kyde sa gorilite i zebrite? K-d- s- g-r-l-t- i z-b-i-e? --------------------------?
Где су тигрови и крокодили? Къ-- с- т------ и к----------? Къде са тигрите и крокодилите? 0
K--- s- t------ i k----------? Ky-- s- t------ i k----------? Kyde sa tigrite i krokodilite? K-d- s- t-g-i-e i k-o-o-i-i-e? -----------------------------?

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.