Рјечник

sr У зоолошком врту   »   ky At the zoo

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [кырк үч]

43 [kırk üç]

At the zoo

[Zooparkta]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски киргиски Игра Више
Тамо је зоолошки врт. Зоопа-- т-гил-жерд-. З------ т---- ж----- З-о-а-к т-г-л ж-р-е- -------------------- Зоопарк тигил жерде. 0
Zoo-----ti-il -e---. Z------ t---- j----- Z-o-a-k t-g-l j-r-e- -------------------- Zoopark tigil jerde.
Тамо су жирафе. Т-г-нд- -и---т-р-б-р. Т------ ж------- б--- Т-г-н-е ж-р-ф-а- б-р- --------------------- Тигинде жирафтар бар. 0
T-g-nde ---a-tar--ar. T------ j------- b--- T-g-n-e j-r-f-a- b-r- --------------------- Tiginde jiraftar bar.
Где су медведи? А-у-ар кай-а? А----- к----- А-у-а- к-й-а- ------------- Аюулар кайда? 0
Ayu---r-k--da? A------ k----- A-u-l-r k-y-a- -------------- Ayuular kayda?
Где су слонови? П--дер ка-д-? П----- к----- П-л-е- к-й-а- ------------- Пилдер кайда? 0
P-l--- -ay--? P----- k----- P-l-e- k-y-a- ------------- Pilder kayda?
Где су змије? Ж-лан-а--к-йд-? Ж------- к----- Ж-л-н-а- к-й-а- --------------- Жыландар кайда? 0
Jıla--a- k---a? J------- k----- J-l-n-a- k-y-a- --------------- Jılandar kayda?
Где су лавови? Ар--а-------й-а? А-------- к----- А-с-а-д-р к-й-а- ---------------- Арстандар кайда? 0
Ar-t-nd-- --yda? A-------- k----- A-s-a-d-r k-y-a- ---------------- Arstandar kayda?
Имам фотоапарат. Ме--е-кам--а--а-. М---- к----- б--- М-н-е к-м-р- б-р- ----------------- Менде камера бар. 0
M-n-e -am--a---r. M---- k----- b--- M-n-e k-m-r- b-r- ----------------- Mende kamera bar.
Имам филмску камеру. М-нд--ки-оа--а--т да-бар. М---- к---------- д- б--- М-н-е к-н-а-п-р-т д- б-р- ------------------------- Менде киноаппарат да бар. 0
Men-e-k---a-p-rat--a ba-. M---- k---------- d- b--- M-n-e k-n-a-p-r-t d- b-r- ------------------------- Mende kinoapparat da bar.
Где је батерија? Б-та--я --й--? Б------ к----- Б-т-р-я к-й-а- -------------- Батарея кайда? 0
B--a---a-----a? B------- k----- B-t-r-y- k-y-a- --------------- Batareya kayda?
Где су пингвини? П-нг-инд-- ка--а? П--------- к----- П-н-в-н-е- к-й-а- ----------------- Пингвиндер кайда? 0
Pin-vind-r ka--a? P--------- k----- P-n-v-n-e- k-y-a- ----------------- Pingvinder kayda?
Где су кенгури? К--г-рулар-кайд-? К--------- к----- К-н-у-у-а- к-й-а- ----------------- Кенгурулар кайда? 0
K--g--u--r-kay--? K--------- k----- K-n-u-u-a- k-y-a- ----------------- Kengurular kayda?
Где су носорози? Керик----кай--? К------- к----- К-р-к-е- к-й-а- --------------- Кериктер кайда? 0
K-rik-e- k--d-? K------- k----- K-r-k-e- k-y-a- --------------- Kerikter kayda?
Где је тоалет? Туа-ет--а-да? Т----- к----- Т-а-е- к-й-а- ------------- Туалет кайда? 0
T----- ---d-? T----- k----- T-a-e- k-y-a- ------------- Tualet kayda?
Тамо је кафић. Т--ил--е--е к-фе-б--. Т---- ж---- к--- б--- Т-г-л ж-р-е к-ф- б-р- --------------------- Тигил жерде кафе бар. 0
T-g-- --r----af- b--. T---- j---- k--- b--- T-g-l j-r-e k-f- b-r- --------------------- Tigil jerde kafe bar.
Тамо је ресторан. Т---л----д-----тор-н-ба-. Т---- ж---- р------- б--- Т-г-л ж-р-е р-с-о-а- б-р- ------------------------- Тигил жерде ресторан бар. 0
Ti--l--er-e----to--n---r. T---- j---- r------- b--- T-g-l j-r-e r-s-o-a- b-r- ------------------------- Tigil jerde restoran bar.
Где су камиле? Т--лөр--а-да? Т----- к----- Т-ө-ө- к-й-а- ------------- Төөлөр кайда? 0
T--l-r-k---a? T----- k----- T-ö-ö- k-y-a- ------------- Töölör kayda?
Где су гориле и зебре? Гор--ла-ар--енен ---рал----ай-а? Г--------- м---- з------- к----- Г-р-л-а-а- м-н-н з-б-а-а- к-й-а- -------------------------------- Гориллалар менен зебралар кайда? 0
Goril---------e----b-a-a-----d-? G--------- m---- z------- k----- G-r-l-a-a- m-n-n z-b-a-a- k-y-a- -------------------------------- Gorillalar menen zebralar kayda?
Где су тигрови и крокодили? Жо--о-ст-р-менен-крок----д-р к-й--? Ж--------- м---- к---------- к----- Ж-л-о-с-о- м-н-н к-о-о-и-д-р к-й-а- ----------------------------------- Жолборстор менен крокодилдер кайда? 0
J-lbo-st-r---n-- -r--od----- kay--? J--------- m---- k---------- k----- J-l-o-s-o- m-n-n k-o-o-i-d-r k-y-a- ----------------------------------- Jolborstor menen krokodilder kayda?

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.