Рјечник

sr У зоолошком врту   »   no I dyreparken

43 [четрдесет и три]

У зоолошком врту

У зоолошком врту

43 [førtitre]

I dyreparken

Изаберите како желите да видите превод:   
српски норвешки Игра Више
Тамо је зоолошки врт. De---r dy-epar-e-. D__ e_ d__________ D-r e- d-r-p-r-e-. ------------------ Der er dyreparken. 0
Тамо су жирафе. D-r--r-sj---f--n-. D__ e_ s__________ D-r e- s-i-a-f-n-. ------------------ Der er sjiraffene. 0
Где су медведи? Hv----- bjørn-ne? H___ e_ b________ H-o- e- b-ø-n-n-? ----------------- Hvor er bjørnene? 0
Где су слонови? H-o--e- el--------? H___ e_ e__________ H-o- e- e-e-a-t-n-? ------------------- Hvor er elefantene? 0
Где су змије? H-or--- --a--ene? H___ e_ s________ H-o- e- s-a-g-n-? ----------------- Hvor er slangene? 0
Где су лавови? H-or -- ---ene? H___ e_ l______ H-o- e- l-v-n-? --------------- Hvor er løvene? 0
Имам фотоапарат. J-g -a- e--------p-rat. J__ h__ e_ f___________ J-g h-r e- f-t-a-p-r-t- ----------------------- Jeg har et fotoapparat. 0
Имам филмску камеру. Jeg -ar-et-f--mk--e-a-og-å. J__ h__ e_ f_________ o____ J-g h-r e- f-l-k-m-r- o-s-. --------------------------- Jeg har et filmkamera også. 0
Где је батерија? Hv-r--r-------te--? H___ e_ e_ b_______ H-o- e- e- b-t-e-i- ------------------- Hvor er et batteri? 0
Где су пингвини? H--- ----ingv-----? H___ e_ p__________ H-o- e- p-n-v-n-n-? ------------------- Hvor er pingvinene? 0
Где су кенгури? Hv-- -r -en-uruen-? H___ e_ k__________ H-o- e- k-n-u-u-n-? ------------------- Hvor er kenguruene? 0
Где су носорози? H--- -r--e--or---e? H___ e_ n__________ H-o- e- n-s-o-n-n-? ------------------- Hvor er neshornene? 0
Где је тоалет? H--r ----oi-et-et? H___ e_ t_________ H-o- e- t-i-e-t-t- ------------------ Hvor er toilettet? 0
Тамо је кафић. De- -- d-t -n-----. D__ e_ d__ e_ k____ D-r e- d-t e- k-f-. ------------------- Der er det en kafé. 0
Тамо је ресторан. Der-er-de- -- res-aur-nt. D__ e_ d__ e_ r__________ D-r e- d-t e- r-s-a-r-n-. ------------------------- Der er det en restaurant. 0
Где су камиле? H-o- -r k-me--ne? H___ e_ k________ H-o- e- k-m-l-n-? ----------------- Hvor er kamelene? 0
Где су гориле и зебре? H--r-----ori-l-e-- og sebr----? H___ e_ g_________ o_ s________ H-o- e- g-r-l-a-n- o- s-b-a-n-? ------------------------------- Hvor er gorillaene og sebraene? 0
Где су тигрови и крокодили? H-or -r -ig-ene-o---r--o---l--e? H___ e_ t______ o_ k____________ H-o- e- t-g-e-e o- k-o-o-i-l-n-? -------------------------------- Hvor er tigrene og krokodillene? 0

Баскијски језик

У Шпанији постоји четири призната језика. То су шпански, каталонски, галицијски и баскијски. Баскијски је једини који не води порекло од романских језика. Њиме се говори у шпанско-француским пограничним местима. Баскијским језиком говори око 800.000 људи. Он се сматра најстаријим језиком у Европи. Но, његово порекло још увек није познато. Зато је баскијски језик и дан-данас за научнике загонетка. Он је једини изоловани језик у Европи. Што ће рећи: он генетски није у вези ни са једним европским језиком. Можда је разлог тога географски положај. Захваљујући брдима и обалama баскијски народ је одувек живео у изолацији. На тај начин је језик преживео све индоевропске инвазије. Појам Баск потиче од латинске речи “vascones”. Баскијци сами себе називају Euskaldunak , што значи они који говоре баскијским језиком. Ово нам показује до које се мере идентификују са својим језиком еускара . Еускара је вековима преношен углавном усменим путем. Зато о њему имамо врло мало писаних извора. Језик још увек није у потпуности стандардизован. Већина баскијаца је дво- или вишејезична. Али, сви они се ипак држе свог језика. То је зато што је Баскија аутономна област. То олакшава језичке процесе и културне програме. Деца могу да се одлуче између баскијског и шпанског образовања. Такође постоје и разне врсте спортова који су типични само за баскијце. Изгледа да баскијски језик и култура имају будућност. Узгред да кажемо да сви на свету знају једну баскијску реч. У питању је презиме “Ел Че” - ... Тачно, погодили сте, Гевара!
Да ли си знао?
Шпански спада у велике светске језике. Зато се исплати похађати курс шпанског језика и научити шпански као страни језик! Овај језик се користи далеко шире од простора на којем је настао. У прошла времена шпански се проширио у нови свет освајањем Америке. Овај језик данас доминира пре свега у Средњој и Јужној Америци! Око 388 милиона људи на свету тренутно говори шпански као матерњи језик. Од тог броја само у САД-у живи око 45 милиона. Осим у Шпанији шпански се говори и у Мексику. Шпански је такође матерњи језик у великом делу Средње и Јужне Америке. 200 милиона Бразилаца такође доста добра разумију шпански. Језичка блискост с португалским је веома велика. А шпански спада у романске језике. Језик је настао у прошлости из говорног латинског касног античког доба. У романске језике спадају и португалски, француски, италијански и румунски. Пуно речи у овим језицима су међусобно сличне и зато се лакше уче. Важне податке о језику и култури ћете наћи у шпанском Културном институту Instituto Cervantes.