Рјечник

sr Излазити навече   »   hu Esti szórakozás

44 [четрдесет и четири]

Излазити навече

Излазити навече

44 [negyvennégy]

Esti szórakozás

Изаберите како желите да видите превод:   
српски мађарски Игра Више
Има ли овде дискотека? Va- i-t-egy ------? V-- i-- e-- d------ V-n i-t e-y d-s-k-? ------------------- Van itt egy diszkó? 0
Има ли овде ноћни клуб? Van -t--e-y éjsza--- klu-? V-- i-- e-- é------- k---- V-n i-t e-y é-s-a-a- k-u-? -------------------------- Van itt egy éjszakai klub? 0
Има ли овде кафана? Va- it- e-y-----m-? V-- i-- e-- k------ V-n i-t e-y k-c-m-? ------------------- Van itt egy kocsma? 0
Шта има вечерас у позоришту? M--me----- - szí--á-ban? M- m--- m- a s---------- M- m-g- m- a s-í-h-z-a-? ------------------------ Mi megy ma a színházban? 0
Шта има вечерас у биоскопу? Mi me-y-ma-- -o---an? M- m--- m- a m------- M- m-g- m- a m-z-b-n- --------------------- Mi megy ma a moziban? 0
Шта има вечерас на телевизији? Mi meg-----a-te-ev-zióba-? M- m--- m- a t------------ M- m-g- m- a t-l-v-z-ó-a-? -------------------------- Mi megy ma a televízióban? 0
Има ли још карата за позориште? V-n-ak --- -e-ye- - ----há---? V----- m-- j----- a s--------- V-n-a- m-g j-g-e- a s-í-h-z-a- ------------------------------ Vannak még jegyek a színházba? 0
Има ли још карата за биоскоп? V-n-a-------e-y-k-a--o---a? V----- m-- j----- a m------ V-n-a- m-g j-g-e- a m-z-b-? --------------------------- Vannak még jegyek a moziba? 0
Има ли још карата за фудбалску утакмицу? V----k--é- j---e- a -u--a-m--cs--? V----- m-- j----- a f------------- V-n-a- m-g j-g-e- a f-t-a-m-c-s-e- ---------------------------------- Vannak még jegyek a futbalmeccsre? 0
Ја желим седети скроз позади. Egés--n--á-ul sz--e-n-- ül-i. E------ h---- s-------- ü---- E-é-z-n h-t-l s-e-e-n-k ü-n-. ----------------------------- Egészen hátul szeretnék ülni. 0
Ја желим седети негде у средини. Én --la--l--özé--n szere-n-k--ln-. É- v------ k------ s-------- ü---- É- v-l-h-l k-z-p-n s-e-e-n-k ü-n-. ---------------------------------- Én valahol középen szeretnék ülni. 0
Ја желим седети скроз напред. Én egészen--lö- -ze-----k--l--. É- e------ e--- s-------- ü---- É- e-é-z-n e-ö- s-e-e-n-k ü-n-. ------------------------------- Én egészen elöl szeretnék ülni. 0
Можете ли ми нешто препоручити? Tud nekem--a-am---aj--l-ni? T-- n---- v------ a-------- T-d n-k-m v-l-m-t a-á-l-n-? --------------------------- Tud nekem valamit ajánlani? 0
Када почиње представа? M-k-r ke---d-- az-e---d-s? M---- k------- a- e------- M-k-r k-z-ő-i- a- e-ő-d-s- -------------------------- Mikor kezdődik az előadás? 0
Можете ли ми набавити карту? T-- n-kem---- b-l--ő--s--rez--? T-- n---- e-- b------ s-------- T-d n-k-m e-y b-l-p-t s-e-e-n-? ------------------------------- Tud nekem egy belépőt szerezni? 0
Је ли овде у близини игралиште за голф? V---itt-a k--el--n egy-gol-p--ya? V-- i-- a k------- e-- g--------- V-n i-t a k-z-l-e- e-y g-l-p-l-a- --------------------------------- Van itt a közelben egy golfpálya? 0
Је ли овде у близини тениски терен? Va---t--a kö-elb------ t-ni---á--a? V-- i-- a k------- e-- t----------- V-n i-t a k-z-l-e- e-y t-n-s-p-l-a- ----------------------------------- Van itt a közelben egy teniszpálya? 0
Је ли овде у близини затворени базен? Van-----a k-z-l--- e-y------t -szo-a? V-- i-- a k------- e-- f----- u------ V-n i-t a k-z-l-e- e-y f-d-t- u-z-d-? ------------------------------------- Van itt a közelben egy fedett uszoda? 0

Малтешки језик

Многи Европљани који желе да усаврше свој енглески путују на Малту. Зато што је енглески званични језик народа овог јужноевропског острава. Малта је такође позната по својим многобројним језичким школама. Но ово није разлог због којег се лингвисти занимају за Малту. У питању је сасвим други разлог. Република Малта има још један званични језик: малтешки, односно малти. Овај се језик развио из једног арапског дијалекта. Тиме је малти једини семитски језик Европе. Међутим, његова синтакса и фонологија разликују од арапске. Малтешки се такође пише латиницом. Али, њихов алфабет садржи и неколико посебних знакова. С друге стране, слово “ц” и “ипсилон” уопште не постоје. Њихов речник садржи елементе многих језика. Осим арапског ту се убрајају пре свега италијански и енглески. Феничани и Картагињани су такође имали утицаја на овај језик. Зато поједини истраживачи сматрају малти арапским креолским језиком. Малта је кроз историју била под окупацијом разних власти. И све оне су оставиле трага на острвима Малта, Гозо и Комино. Малти је дуже време био само једна врста локалног говорног језика. Ипак, увек је остајао матерњи језик “правих” Малтежана. И он је преношен искључиво усменим путем. Тек почетком 19. века људи су почели да пишу на њему. Према неким проценама, данас га говори 330.000 људи. Малта је члан Европске заједнице од 2004. године. Тиме је малти и један од званичних европских језика. За Малтежане њихов језик је само део њихове културе. И врло им је драго кад странци желе да уче њихов језик. Школа за учење језика има довољно ...
Да ли си знао?
Тамилски спада у дравидске језике. То је матерњи језик око 70 милиона људи. Првенствено се говори у јужној Индији и на Шри Ланки. Тамилски има најдужу традицију међу свим савременим индијским језицима. У Индији се зато признаје као класични језик. То је такође један од 22 службена језика потконтинента. Књижевни језик се јако разликује од разговорног језика. У зависности ок контекстне ситуације бира се, значи, друга варијанта језика. Ово стриктно раздвајање је важно обележје тамилског језика. За језик су типични и многи дијалекти. Дијалекти који се говоре у Шри Ланки су углавном конзервативнији. Тамилски се пише властитом мешавином абецеде и слоговног писма. Не зна се тачно како је настао тамилски. Међутим, сигурно је да је језик старији од 2000 година. Ко учи тамилски, много учи и о Индији!