Рјечник

sr Излазити навече   »   pt Sair à noite

44 [четрдесет и четири]

Излазити навече

Излазити навече

44 [quarenta e quatro]

Sair à noite

Изаберите како желите да видите превод:   
српски португалски (PT) Игра Више
Има ли овде дискотека? Há aq-i--ma -iscote--? H- a--- u-- d--------- H- a-u- u-a d-s-o-e-a- ---------------------- Há aqui uma discoteca? 0
Има ли овде ноћни клуб? Há aqu- u--c-ube-no-t-rno? H- a--- u- c---- n-------- H- a-u- u- c-u-e n-c-u-n-? -------------------------- Há aqui um clube nocturno? 0
Има ли овде кафана? Há --ui-u---a-? H- a--- u- b--- H- a-u- u- b-r- --------------- Há aqui um bar? 0
Шта има вечерас у позоришту? O---e-h- ho---à-n--te--- ---t--? O q-- h- h--- à n---- n- t------ O q-e h- h-j- à n-i-e n- t-a-r-? -------------------------------- O que há hoje à noite no teatro? 0
Шта има вечерас у биоскопу? O -ue h- h-je - no-t---o-ci---a? O q-- h- h--- à n---- n- c------ O q-e h- h-j- à n-i-e n- c-n-m-? -------------------------------- O que há hoje à noite no cinema? 0
Шта има вечерас на телевизији? O q---há-ho---à--oite-n---e--v---o? O q-- h- h--- à n---- n- t--------- O q-e h- h-j- à n-i-e n- t-l-v-s-o- ----------------------------------- O que há hoje à noite na televisão? 0
Има ли још карата за позориште? A-nda-h- --lh---s para-- -eat--? A---- h- b------- p--- o t------ A-n-a h- b-l-e-e- p-r- o t-a-r-? -------------------------------- Ainda há bilhetes para o teatro? 0
Има ли још карата за биоскоп? A---- há b--he------r- ---in---? A---- h- b------- p--- o c------ A-n-a h- b-l-e-e- p-r- o c-n-m-? -------------------------------- Ainda há bilhetes para o cinema? 0
Има ли још карата за фудбалску утакмицу? A--d- há ---h---s para - j--- ---f-t--o-? A---- h- b------- p--- o j--- d- f------- A-n-a h- b-l-e-e- p-r- o j-g- d- f-t-b-l- ----------------------------------------- Ainda há bilhetes para o jogo de futebol? 0
Ја желим седети скроз позади. Eu----ria-s------me atr-s. E- q----- s-------- a----- E- q-e-i- s-n-a---e a-r-s- -------------------------- Eu queria sentar-me atrás. 0
Ја желим седети негде у средини. Eu---e-ia -enta---e--u- luga- -- -eio. E- q----- s-------- n-- l---- n- m---- E- q-e-i- s-n-a---e n-m l-g-r n- m-i-. -------------------------------------- Eu queria sentar-me num lugar no meio. 0
Ја желим седети скроз напред. E--q-er-----nt---me---f--nt-. E- q----- s-------- à f------ E- q-e-i- s-n-a---e à f-e-t-. ----------------------------- Eu queria sentar-me à frente. 0
Можете ли ми нешто препоручити? Pode---c----da---e---gum- --is-? P--- r------------ a----- c----- P-d- r-c-m-n-a---e a-g-m- c-i-a- -------------------------------- Pode recomendar-me alguma coisa? 0
Када почиње представа? Qua-do é--------eça-----pe--cu--? Q----- é q-- c----- o e---------- Q-a-d- é q-e c-m-ç- o e-p-t-c-l-? --------------------------------- Quando é que começa o espetáculo? 0
Можете ли ми набавити карту? Pod---r----ar--e----bil-ete? P--- a---------- u- b------- P-d- a-r-n-a---e u- b-l-e-e- ---------------------------- Pode arranjar-me um bilhete? 0
Је ли овде у близини игралиште за голф? Há-a-----er-- ----am-o d----lf-? H- a--- p---- u- c---- d- g----- H- a-u- p-r-o u- c-m-o d- g-l-e- -------------------------------- Há aqui perto um campo de golfe? 0
Је ли овде у близини тениски терен? Há --ui p--to -- -amp---e-t-ni-? H- a--- p---- u- c---- d- t----- H- a-u- p-r-o u- c-m-o d- t-n-s- -------------------------------- Há aqui perto um campo de tênis? 0
Је ли овде у близини затворени базен? H- aqui pe--- u-a-p-s-i-a-cobe--a? H- a--- p---- u-- p------ c------- H- a-u- p-r-o u-a p-s-i-a c-b-r-a- ---------------------------------- Há aqui perto uma piscina coberta? 0

Малтешки језик

Многи Европљани који желе да усаврше свој енглески путују на Малту. Зато што је енглески званични језик народа овог јужноевропског острава. Малта је такође позната по својим многобројним језичким школама. Но ово није разлог због којег се лингвисти занимају за Малту. У питању је сасвим други разлог. Република Малта има још један званични језик: малтешки, односно малти. Овај се језик развио из једног арапског дијалекта. Тиме је малти једини семитски језик Европе. Међутим, његова синтакса и фонологија разликују од арапске. Малтешки се такође пише латиницом. Али, њихов алфабет садржи и неколико посебних знакова. С друге стране, слово “ц” и “ипсилон” уопште не постоје. Њихов речник садржи елементе многих језика. Осим арапског ту се убрајају пре свега италијански и енглески. Феничани и Картагињани су такође имали утицаја на овај језик. Зато поједини истраживачи сматрају малти арапским креолским језиком. Малта је кроз историју била под окупацијом разних власти. И све оне су оставиле трага на острвима Малта, Гозо и Комино. Малти је дуже време био само једна врста локалног говорног језика. Ипак, увек је остајао матерњи језик “правих” Малтежана. И он је преношен искључиво усменим путем. Тек почетком 19. века људи су почели да пишу на њему. Према неким проценама, данас га говори 330.000 људи. Малта је члан Европске заједнице од 2004. године. Тиме је малти и један од званичних европских језика. За Малтежане њихов језик је само део њихове културе. И врло им је драго кад странци желе да уче њихов језик. Школа за учење језика има довољно ...
Да ли си знао?
Тамилски спада у дравидске језике. То је матерњи језик око 70 милиона људи. Првенствено се говори у јужној Индији и на Шри Ланки. Тамилски има најдужу традицију међу свим савременим индијским језицима. У Индији се зато признаје као класични језик. То је такође један од 22 службена језика потконтинента. Књижевни језик се јако разликује од разговорног језика. У зависности ок контекстне ситуације бира се, значи, друга варијанта језика. Ово стриктно раздвајање је важно обележје тамилског језика. За језик су типични и многи дијалекти. Дијалекти који се говоре у Шри Ланки су углавном конзервативнији. Тамилски се пише властитом мешавином абецеде и слоговног писма. Не зна се тачно како је настао тамилски. Међутим, сигурно је да је језик старији од 2000 година. Ко учи тамилски, много учи и о Индији!