Рјечник

sr Куповина   »   th ซื้อของ

54 [педесет и четири]

Куповина

Куповина

54 [ห้าสิบสี่]

hâ-sìp-sèe

ซื้อของ

[séu-kǎwng]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски тајски Игра Више
Ја желим купити поклон. ผม / ด---- ต----------------ญ ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---s-́u-k-̌w---k--̌n po-----------------------------------------n pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-séu-kǎwng-kwǎn p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-s-́u-k-̌w-g-k-ǎn --̌----̀----̌-----̂----------́----̌-------̌-
Али ништа превише скупо. แต---------------ก แต่เอาที่ไม่แพงมาก 0
d--̀-a--t-̂e-m-̂i-p----m-̂k dh------------------------k dhæ̀-ao-têe-mâi-pæng-mâk d-æ̀-a--t-̂e-m-̂i-p-n--m-̂k ---̀------̂----̂---------̂-
Имате ли можда ташну? อา-----------------? อาจจะเป็นกระเป๋าถือ? 0
àt-j-̀-b----g--̀-b--̌o-t-̌u à-------------------------u àt-jà-bhen-grà-bhǎo-těu àt-j-̀-b-e--g-à-b-ǎo-t-̌u -̀----̀---------̀----̌----̌-
Коју боју желите? คุ--------------? คุณอยากได้สีอะไร? 0
k----à-y-̂k-d-̂i-s-̌e-à-r-- ko--------------------------i koon-à-yâk-dâi-sěe-à-rai k-o--à-y-̂k-d-̂i-s-̌e-à-r-i ------̀---̂----̂----̌---̀----
Црну, браон или белу? สี-- ส------- ห--------? สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว? 0
s-̌e-d---s-̌e-n-́m-d----r-̌u-s-̌e-k-̌o se-----------------------------------o sěe-dam-sěe-nám-dhan-rěu-sěe-kǎo s-̌e-d-m-s-̌e-n-́m-d-a--r-̌u-s-̌e-k-̌o --̌--------̌----́---------̌----̌----̌-
Велику или малу? ใบ--------------? ใบใหญ่หรือใบเล็ก? 0
b---y-̀i-r-̌u-b---l-́k ba-------------------k bai-yài-rěu-bai-lék b-i-y-̀i-r-̌u-b-i-l-́k ------̀----̌--------́-
Могу ли видети ову? ขอ ผ- / ด---- ด----------------- ค--- / ค-? ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? 0
k-̌w-p-̌m-d-̀-c--̌n-d---b---n-́e-n-̀w--d-̂i-m-̌i-k--́p-k-́ ka-------------------------------------------------------́ kǎw-pǒm-dì-chǎn-doo-bai-née-nàwy-dâi-mǎi-kráp-ká k-̌w-p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-o-b-i-n-́e-n-̀w--d-̂i-m-̌i-k-áp-k-́ --̌----̌----̀----̌------------́----̀-----̂----̌-----́----́
Је ли од коже? ใบ------------------ ค--- / ค-? ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ? 0
b---n-́e-t---j-̀k-n-̌n--c--̂i-m-̌i-k--́p-k-́ ba-----------------------------------------́ bai-née-tam-jàk-nǎng-châi-mǎi-kráp-ká b-i-n-́e-t-m-j-̀k-n-̌n--c-âi-m-̌i-k-áp-k-́ ------́--------̀----̌------̂----̌-----́----́
Или је од вештачког материјала? หร-----------------? หรือว่าทำจากพลาสติก? 0
r-̌u-w-̂-t---j-̀k-p--̂t-d--̀k re--------------------------k rěu-wâ-tam-jàk-plât-dhìk r-̌u-w-̂-t-m-j-̀k-p-ât-d-ìk --̌----̂-------̀-----̂-----̀-
Наравно, од коже. ทำ------------- ค--- / คะ ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ 0
t---j-̀k-n-̌n--n-̂-n----k--́p-k-́ ta------------------------------́ tam-jàk-nǎng-næ̂-nawn-kráp-ká t-m-j-̀k-n-̌n--n-̂-n-w--k-áp-k-́ ------̀----̌-----̂---------́----́
То је нарочито добар квалитет. ใบ-------------- ค--- / คะ ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ 0
b---n-́e-k----p-̂p-d---m-̂k-k--́p-k-́ ba----------------------------------́ bai-née-koon-pâp-dee-mâk-kráp-ká b-i-n-́e-k-o--p-̂p-d-e-m-̂k-k-áp-k-́ ------́---------̂--------̂-----́----́
А ташна је заиста повољна. แล--------------------------------- ๆ-- ค--- / คะ และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ 0
l-́-g--̀-b--̌o-t-̌u-b---n-́e-g-̂w-k-́o--k-̂-r--k-̂t-r----r----n-́-k--́p-k-́ læ------------------------------------------------------------------------́ lǽ-grà-bhǎo-těu-bai-née-gâw-kóom-kâ-ra-kât-ring-ring-ná-kráp-ká l-́-g-à-b-ǎo-t-̌u-b-i-n-́e-g-̂w-k-́o--k-̂-r--k-̂t-r-n--r-n--n-́-k-áp-k-́ --́----̀----̌----̌--------́----̂----́-----̂------̂--------------́----́----́
Ова ми се допада. ผม / ด---- ช-- ค--- / คะ ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-c--̂w--k--́p-k-́ po----------------------------́ pǒm-dì-chǎn-châwp-kráp-ká p-̌m-d-̀-c-ǎn-c-âw--k-áp-k-́ --̌----̀----̌-----̂------́----́
Ову ћу узети. ผม / ด---- เ------- ค--- / ค-ะ ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-a--b---n-́e-k--́p-k-̂ po---------------------------------̂ pǒm-dì-chǎn-ao-bai-née-kráp-kâ p-̌m-d-̀-c-ǎn-a--b-i-n-́e-k-áp-k-̂ --̌----̀----̌-----------́-----́----̂
Могу ли је евентуално заменити? ผม / ด---- จ-------------- ค--- / ค- ถ---------? ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ? 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-j-̀-b---̀a--d-̂i-m-̌i-k--́p-k-́-t-̂-d--̂w---g-- po-----------------------------------------------------------n pǒm-dì-chǎn-jà-bhlìan-dâi-mǎi-kráp-ká-tâ-dhâwng-gan p-̌m-d-̀-c-ǎn-j-̀-b-l-̀a--d-̂i-m-̌i-k-áp-k-́-t-̂-d-âw-g-g-n --̌----̀----̌----̀-----̀-----̂----̌-----́----́---̂----̂-------
Подразумева се. ได------- ค--- / ค-ะ ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ 0
d-̂i-n-̂-n----k--́p-k-̂ da--------------------̂ dâi-næ̂-nawn-kráp-kâ d-̂i-n-̂-n-w--k-áp-k-̂ --̂----̂---------́----̂
Запаковаћемо је као поклон. เร------------------ณ เราจะห่อของขวัญให้คุณ 0
r---j-̀-h-̀w-k-̌w---k--̌n-h-̂i-k--- ra--------------------------------n rao-jà-hàw-kǎwng-kwǎn-hâi-koon r-o-j-̀-h-̀w-k-̌w-g-k-ǎn-h-̂i-k-o- ------̀---̀----̌-------̌----̂------
Тамо преко је благајна. ที-------------------- ค--- / คะ ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ 0
t-̂e-j-̀i-n---̶n-à-y-̂o-t----n-́n-k--́p-k-́ te-----------------------------------------́ têe-jài-nger̶n-à-yôo-tang-nán-kráp-ká t-̂e-j-̀i-n-e-̶n-à-y-̂o-t-n--n-́n-k-áp-k-́ --̂----̀------̶---̀---̂---------́-----́----́

Ко разуме кога?

На земаљској кугли живи око седам милијарди људи, Сви они говоре неким језиком. Нажалост, то није увек исти језик. Да бисмо могли да комуницирамо с другим народима, морамо учити стране језике. Ово веома често изискује велике напоре. Али, има и језика који су врло слични. Они који их говоре, међусобно се разумеју, мада не говоре течно језик оних других. Овај феномен назива се mutual intelligibility . У оквиру ње разликујемо две подврсте. Прва је усмено обострано разумевање. Овде се људи међусобно разумеју у разговору. Али, они не разумеју писмени облик језика. Зато што језици имају различит писани облик. Као пример можемо навести урду и хинди. У другу варијанту спада писано међусобно разумевање. У овом случају, разумемо други језик у његовом писаном облику. При томе у разговору не разумемо шта онај други каже. Разлог томе су огромне разлике у изговору. Добру илустрацију нам пружају немачки и холандски језик. Језици са високим степеном сродности садрже обе варијанте. Они су узајамно разумљиви и у писаном и у говорном облику. Пример за ово су руски и украински или тајландски и лаоски. Постоји и један асиметричан облик узајамне разумљивости. То је слуњај кад се говорници различито разумеју. Португалци разумеју Шпанце боље него Шпанци њих. Аустријанци разумеју Немце много боље него Немци Аустријанце. У овом случају, сметњу представља изговор или дијалект. Онај ко стварно жели да води добар разговор мора бити спреман да научи нешто ново.