Шта сте по занимању?
您-是-做--么 -作 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
您 是 做 什- 工- 的 ?
---------------
您 是 做 什么 工作 的 ?
0
ní- sh----ò s---me gō--zu--d-?
n-- s-- z-- s----- g------ d--
n-n s-ì z-ò s-é-m- g-n-z-ò d-?
------------------------------
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
Шта сте по занимању?
您 是 做 什么 工作 的 ?
nín shì zuò shénme gōngzuò de?
Мој муж је по занимању доктор.
我- 先生----生 。
我- 先- 是 医- 。
我- 先- 是 医- 。
------------
我的 先生 是 医生 。
0
W---- x-ā---ēn- shì -īshēn-.
W- d- x-------- s-- y-------
W- d- x-ā-s-ē-g s-ì y-s-ē-g-
----------------------------
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
Мој муж је по занимању доктор.
我的 先生 是 医生 。
Wǒ de xiānshēng shì yīshēng.
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
我 --做-天-的 护- 。
我 是 做---- 护- 。
我 是 做-天-的 护- 。
--------------
我 是 做半天班的 护士 。
0
W----ì-z-ò ---tiā- bān-de---sh-.
W- s-- z-- b------ b-- d- h-----
W- s-ì z-ò b-n-i-n b-n d- h-s-ì-
--------------------------------
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
我 是 做半天班的 护士 。
Wǒ shì zuò bàntiān bān de hùshì.
Ускоро ћемо добити пензију.
不- ---就- - -休金 --。
不- 我- 就- 拿 退-- 了 。
不- 我- 就- 拿 退-金 了 。
------------------
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
0
B---ǔ--ǒm-- ----yào n- tuìx-ū jī--e.
B---- w---- j-- y-- n- t----- j-----
B-j-ǔ w-m-n j-ù y-o n- t-ì-i- j-n-e-
------------------------------------
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
Ускоро ћемо добити пензију.
不久 我们 就要 拿 退休金 了 。
Bùjiǔ wǒmen jiù yào ná tuìxiū jīnle.
Али су порези високи.
但 ---很-高 。
但 纳- 很 高 。
但 纳- 很 高 。
----------
但 纳税 很 高 。
0
D---nàs-uì-h-n g-o.
D-- n----- h-- g---
D-n n-s-u- h-n g-o-
-------------------
Dàn nàshuì hěn gāo.
Али су порези високи.
但 纳税 很 高 。
Dàn nàshuì hěn gāo.
И здравствено осигурање је високо.
医--- 很-贵-。
医--- 很 贵 。
医-保- 很 贵 。
----------
医疗保险 很 贵 。
0
Y-------ǎox-ǎn ------ì.
Y----- b------ h-- g---
Y-l-á- b-o-i-n h-n g-ì-
-----------------------
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
И здравствено осигурање је високо.
医疗保险 很 贵 。
Yīliáo bǎoxiǎn hěn guì.
Шта желиш једном постати?
你-将来-想 从事 什么---) ?
你 将- 想 从- 什----- ?
你 将- 想 从- 什-(-业- ?
------------------
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
0
Nǐ-----gl------n---ó-gsh---h-nme-(--íy-)?
N- j------- x---- c------ s----- (-------
N- j-ā-g-á- x-ǎ-g c-n-s-ì s-é-m- (-h-y-)-
-----------------------------------------
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
Шта желиш једном постати?
你 将来 想 从事 什么(职业) ?
Nǐ jiānglái xiǎng cóngshì shénme (zhíyè)?
Ја желим постати инжењер.
我 想-当---- 。
我 想 当 工-- 。
我 想 当 工-师 。
-----------
我 想 当 工程师 。
0
W- -iǎn---ā-- -ōngchén-s--.
W- x---- d--- g------------
W- x-ǎ-g d-n- g-n-c-é-g-h-.
---------------------------
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
Ја желим постати инжењер.
我 想 当 工程师 。
Wǒ xiǎng dāng gōngchéngshī.
Желим да студирам на универзитету.
我-要-读 大- 。
我 要 读 大- 。
我 要 读 大- 。
----------
我 要 读 大学 。
0
Wǒ yà--d----x--.
W- y-- d- d-----
W- y-o d- d-x-é-
----------------
Wǒ yào dú dàxué.
Желим да студирам на универзитету.
我 要 读 大学 。
Wǒ yào dú dàxué.
Ја сам приправник.
我-是---生 。
我 是 实-- 。
我 是 实-生 。
---------
我 是 实习生 。
0
Wǒ -h----íxí shē--.
W- s-- s---- s-----
W- s-ì s-í-í s-ē-g-
-------------------
Wǒ shì shíxí shēng.
Ја сам приправник.
我 是 实习生 。
Wǒ shì shíxí shēng.
Ја не зарађујем много.
我 挣--不--。
我 挣- 不- 。
我 挣- 不- 。
---------
我 挣得 不多 。
0
Wǒ--h--- -é bù d-ō.
W- z---- d- b- d---
W- z-ē-g d- b- d-ō-
-------------------
Wǒ zhēng dé bù duō.
Ја не зарађујем много.
我 挣得 不多 。
Wǒ zhēng dé bù duō.
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
我 - ---实习 。
我 在 国- 实- 。
我 在 国- 实- 。
-----------
我 在 国外 实习 。
0
W-------uówà- -h-xí.
W- z-- g----- s-----
W- z-i g-ó-à- s-í-í-
--------------------
Wǒ zài guówài shíxí.
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
我 在 国外 实习 。
Wǒ zài guówài shíxí.
Ово је мој шеф.
这是----老--。
这- 我- 老- 。
这- 我- 老- 。
----------
这是 我的 老板 。
0
Z-è--hì -ǒ d--l-obǎ-.
Z-- s-- w- d- l------
Z-è s-ì w- d- l-o-ǎ-.
---------------------
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
Ово је мој шеф.
这是 我的 老板 。
Zhè shì wǒ de lǎobǎn.
Имам драге колеге.
我的---们-很友- 。
我- 同-- 很-- 。
我- 同-们 很-好 。
------------
我的 同事们 很友好 。
0
W--de-t--gs--men--ě- y---ǎo.
W- d- t--------- h-- y------
W- d- t-n-s-ì-e- h-n y-u-ǎ-.
----------------------------
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
Имам драге колеге.
我的 同事们 很友好 。
Wǒ de tóngshìmen hěn yǒuhǎo.
У подне увек идемо у кантину.
中---------起-去-食堂-。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
中- 我- 总- 一- 去 食- 。
------------------
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
0
Z--n--ǔ-wǒ--- zǒng-sh--y--ǐ -----í-áng.
Z------ w---- z--- s-- y--- q- s-------
Z-ō-g-ǔ w-m-n z-n- s-ì y-q- q- s-í-á-g-
---------------------------------------
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
У подне увек идемо у кантину.
中午 我们 总是 一起 去 食堂 。
Zhōngwǔ wǒmen zǒng shì yīqǐ qù shítáng.
Ја тражим радно место.
我 在 找工作 。
我 在 找-- 。
我 在 找-作 。
---------
我 在 找工作 。
0
Wǒ--ài zhǎo-gō---u-.
W- z-- z--- g-------
W- z-i z-ǎ- g-n-z-ò-
--------------------
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
Ја тражим радно место.
我 在 找工作 。
Wǒ zài zhǎo gōngzuò.
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
我--- -经 一年-了 。
我 失- 已- 一- 了 。
我 失- 已- 一- 了 。
--------------
我 失业 已经 一年 了 。
0
Wǒ ---y--yǐ-----yī n--n--.
W- s---- y----- y- n------
W- s-ī-è y-j-n- y- n-á-l-.
--------------------------
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
我 失业 已经 一年 了 。
Wǒ shīyè yǐjīng yī niánle.
У овој земљи има превише незапослених.
这个-国--- -多-失-者-。
这- 国- 有 太- 失-- 。
这- 国- 有 太- 失-者 。
----------------
这个 国家 有 太多 失业者 。
0
Zhè-- g----ā-yǒu --- duō-s---è--h-.
Z---- g----- y-- t-- d-- s---- z---
Z-è-e g-ó-i- y-u t-i d-ō s-ī-è z-ě-
-----------------------------------
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.
У овој земљи има превише незапослених.
这个 国家 有 太多 失业者 。
Zhège guójiā yǒu tài duō shīyè zhě.