Рјечник

sr Осећаји   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

‫56 [ستة وخمسون]‬

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

[almashaeir , al'ahasis]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски арапски Игра Више
Бити расположен. وجو--رغ-ة و--- ر--- و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
w------a--ba w---- r----- w-j-d r-g-b- ------------ wujud raghba
Расположени смо. لدي---رغ-ة ل---- ر--- ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
l-----a--agh-a l------ r----- l-d-y-a r-g-b- -------------- ladayna raghba
Нисмо расположени. ‫---رغبة --ينا-‬ ‫-- ر--- ل------ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا-‬ ---------------- ‫لا رغبة لدينا.‬ 0
l--r----a--la---n-. l- r------ l------- l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
Плашити се. ‫ال-ع---با-خ---‬ ‫------ ب------- ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-.- ---------------- ‫الشعور بالخوف.‬ 0
a----eur--i----aw-a. a------- b---------- a-s-u-u- b-a-k-a-f-. -------------------- alshueur bialkhawfa.
Ја се плашим. ‫-شع--ب-لخ-- ----------.‬ ‫---- ب----- / أ-- خ----- ‫-ش-ر ب-ل-و- / أ-ا خ-ئ-.- ------------------------- ‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ 0
a-hueur----l-h--f---'-n- ---y-fa. a------ b-------- / '--- k------- a-h-e-r b-a-k-a-f / '-n- k-a-i-a- --------------------------------- ashueur bialkhawf / 'ana khayifa.
Ја се не плашим. ‫--ت --ئ--ً.‬ ‫--- خ------- ‫-س- خ-ئ-ا-.- ------------- ‫لست خائفاً.‬ 0
lst-kha-f---. l-- k-------- l-t k-a-f-a-. ------------- lst khayfaan.
Имати времена ت--ر-ا-وقت ت--- ا---- ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
t-af-- -lwa-t t----- a----- t-a-i- a-w-q- ------------- tuafir alwaqt
Он има времена. ‫لد----قت-‬ ‫---- و---- ‫-د-ه و-ت-‬ ----------- ‫لديه وقت.‬ 0
l---h-wa--a. l---- w----- l-a-h w-q-a- ------------ ldayh waqta.
Он нема времена. ‫لا-و---ل--ه-‬ ‫-- و-- ل----- ‫-ا و-ت ل-ي-.- -------------- ‫لا وقت لديه.‬ 0
l-- w--- -aday-a. l-- w--- l------- l-a w-q- l-d-y-a- ----------------- laa waqt ladayha.
Досађивати се ال-ع-ر--ا-م-ل ا----- ب----- ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
als-ueu----al--lul a------- b-------- a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmulul
Она се досађује. ه- --عر-ب--م-ل ه- ت--- ب----- ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
h- ---h--r b-a----ul h- t------ b-------- h- t-s-e-r b-a-m-l-l -------------------- hi tasheur bialmulul
Она се не досађује. ‫-نه- ل----ع----ل----‬ ‫---- ل- ت--- ب------- ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-.- ---------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل.‬ 0
'i-na-- -a tasheur----lm--l. '------ l- t------ b-------- '-i-a-a l- t-s-e-r b-a-m-l-. ---------------------------- 'iinaha la tasheur bialmill.
Бити гладан الش--ر------ع ا----- ب----- ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
al---e---b-a-jue a------- b------ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Јесте ли гладни? ‫ه--أنت-----ع؟‬ ‫-- أ--- ج----- ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟- --------------- ‫هل أنتم جياع؟‬ 0
hl ---t-m jyae? h- '----- j---- h- '-n-u- j-a-? --------------- hl 'antum jyae?
Ви нисте гладни? ‫أ--ت- ج---ا--‬ ‫----- ج------- ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟- --------------- ‫ألستم جياعاً؟‬ 0
a-istu- --ae-a-? a------ j------- a-i-t-m j-a-a-n- ---------------- alistum jyaeaan?
Бити жедан ا--ع-ر-----ش ا----------- ا-ش-و-ب-ل-ط- ------------ الشعوربالعطش 0
al----r-al-t-h a------------- a-s-e-r-a-e-s- -------------- alshewrbaletsh
Они су жедни. ‫ه- ----.‬ ‫-- ع----- ‫-م ع-ش-.- ---------- ‫هم عطشى.‬ 0
hm--a--h-a. h- e------- h- e-t-h-a- ----------- hm eatshaa.
Они нису жедни. ‫ل---ا عطشى.‬ ‫----- ع----- ‫-ي-و- ع-ش-.- ------------- ‫ليسوا عطشى.‬ 0
l-a--u-eat----. l----- e------- l-a-u- e-t-h-a- --------------- lyasuu eatshaa.

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.