Рјечник

sr Осећаји   »   he ‫רגשות‬

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

‫56 [חמישים ושש]‬

56 [xamishim w\'shesh]

‫רגשות‬

[regashot]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хебрејски Игра Више
Бити расположен. ‫י- ח--‬ ‫יש חשק‬ 0
y--- x----- ye-- x----q yesh xesheq y-s- x-s-e- -----------
Расположени смо. ‫י- ל-- ח--.‬ ‫יש לנו חשק.‬ 0
y--- l--- x-----. ye-- l--- x-----. yesh lanu xesheq. y-s- l-n- x-s-e-. ----------------.
Нисмо расположени. ‫א-- ל-- ח--.‬ ‫אין לנו חשק.‬ 0
e-- l--- x-----. ey- l--- x-----. eyn lanu xesheq. e-n l-n- x-s-e-. ---------------.
Плашити се. ‫ל---‬ ‫לפחד‬ 0
l------ le----d lefaxed l-f-x-d -------
Ја се плашим. ‫א-- פ--- / ת.‬ ‫אני פוחד / ת.‬ 0
a-- p----/p------. an- p----/p------. ani poxed/poxedet. a-i p-x-d/p-x-d-t. ---------/-------.
Ја се не плашим. ‫א-- ל- פ--- / ת ב---.‬ ‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ 0
a-- l- p----/p------ b------. an- l- p----/p------ b------. ani lo poxed/poxedet bikhlal. a-i l- p-x-d/p-x-d-t b-k-l-l. ------------/---------------.
Имати времена ‫י- ז--‬ ‫יש זמן‬ 0
y--- z--- ye-- z--n yesh zman y-s- z-a- ---------
Он има времена. ‫י- ל- ז--.‬ ‫יש לו זמן.‬ 0
y--- l- z---. ye-- l- z---. yesh lo zman. y-s- l- z-a-. ------------.
Он нема времена. ‫א-- ל- ז--.‬ ‫אין לו זמן.‬ 0
e-- l- z---. ey- l- z---. eyn lo zman. e-n l- z-a-. -----------.
Досађивати се ‫מ-----‬ ‫משועמם‬ 0
m----'a--- me-------m mesho'amam m-s-o'a-a- -----'----
Она се досађује. ‫ה-- מ------.‬ ‫היא משועממת.‬ 0
h- m----'a-----. hi m-----------. hi mesho'amemet. h- m-s-o'a-e-e-. --------'------.
Она се не досађује. ‫ה-- ל- מ------.‬ ‫היא לא משועממת.‬ 0
h- l- m----'a-----. hi l- m-----------. hi lo mesho'amemet. h- l- m-s-o'a-e-e-. -----------'------.
Бити гладан ‫ל---- ר--‬ ‫להיות רעב‬ 0
l----- r-'e---/r-'e- li---- r------/r---v lihiot re'evim/re'ev l-h-o- r-'e-i-/r-'e- ---------'----/--'--
Јесте ли гладни? ‫א-- ר----?‬ ‫אתם רעבים?‬ 0
a--- r-'e---? at-- r------? atem re'evim? a-e- r-'e-i-? -------'----?
Ви нисте гладни? ‫א-- ל- ר----?‬ ‫אתם לא רעבים?‬ 0
a--- l- r-'e---? at-- l- r------? atem lo re'evim? a-e- l- r-'e-i-? ----------'----?
Бити жедан ‫ל---- צ--‬ ‫להיות צמא‬ 0
l----- t---- li---- t---e lihiot tsame l-h-o- t-a-e ------------
Они су жедни. ‫ה- / ן צ---- / ו-.‬ ‫הם / ן צמאים / ות.‬ 0
h--/h-- t---'i-/t---'o-. he-/h-- t------/t------. hem/hen tsme'im/tsme'ot. h-m/h-n t-m-'i-/t-m-'o-. ---/--------'--/----'--.
Они нису жедни. ‫ה- / ן ל- צ---- / ו-.‬ ‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ 0
h--/h-- l- t---'i-/t---'o-. he-/h-- l- t------/t------. hem/hen lo tsme'im/tsme'ot. h-m/h-n l- t-m-'i-/t-m-'o-. ---/-----------'--/----'--.

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.