Рјечник

sr Осећаји   »   nl Gevoelens

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56 [zesenvijftig]

Gevoelens

Изаберите како желите да видите превод:   
српски холандски Игра Више
Бити расположен. zi- h-bb-n z-- h----- z-n h-b-e- ---------- zin hebben 0
Расположени смо. W-j---b-en----. W-- h----- z--- W-j h-b-e- z-n- --------------- Wij hebben zin. 0
Нисмо расположени. W-j---bbe---e-- z--. W-- h----- g--- z--- W-j h-b-e- g-e- z-n- -------------------- Wij hebben geen zin. 0
Плашити се. b-n- -ijn b--- z--- b-n- z-j- --------- bang zijn 0
Ја се плашим. I- b----an-. I- b-- b---- I- b-n b-n-. ------------ Ik ben bang. 0
Ја се не плашим. Ik---n--i-t--a--. I- b-- n--- b---- I- b-n n-e- b-n-. ----------------- Ik ben niet bang. 0
Имати времена tijd he-ben t--- h----- t-j- h-b-e- ----------- tijd hebben 0
Он има времена. H-j--eef- ---d. H-- h---- t---- H-j h-e-t t-j-. --------------- Hij heeft tijd. 0
Он нема времена. Hij -eeft ---n -ijd. H-- h---- g--- t---- H-j h-e-t g-e- t-j-. -------------------- Hij heeft geen tijd. 0
Досађивати се z-ch v--velen z--- v------- z-c- v-r-e-e- ------------- zich vervelen 0
Она се досађује. Zi---e---e-t----h. Z-- v------- z---- Z-j v-r-e-l- z-c-. ------------------ Zij verveelt zich. 0
Она се не досађује. Zi--ver---lt --ch----t. Z-- v------- z--- n---- Z-j v-r-e-l- z-c- n-e-. ----------------------- Zij verveelt zich niet. 0
Бити гладан hon--r--e-ben h----- h----- h-n-e- h-b-e- ------------- honger hebben 0
Јесте ли гладни? He-------llie --n--r? H----- j----- h------ H-b-e- j-l-i- h-n-e-? --------------------- Hebben jullie honger? 0
Ви нисте гладни? H--b---jull---g--- h---er? H----- j----- g--- h------ H-b-e- j-l-i- g-e- h-n-e-? -------------------------- Hebben jullie geen honger? 0
Бити жедан d---- hebben d---- h----- d-r-t h-b-e- ------------ dorst hebben 0
Они су жедни. Zij ---ben dorst. Z-- h----- d----- Z-j h-b-e- d-r-t- ----------------- Zij hebben dorst. 0
Они нису жедни. Zij ---b-----en---rs-. Z-- h----- g--- d----- Z-j h-b-e- g-e- d-r-t- ---------------------- Zij hebben geen dorst. 0

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.