Рјечник

sr Осећаји   »   zh 感受

56 [педесет и шест]

Осећаји

Осећаји

56[五十六]

56 [Wǔshíliù]

感受

[gǎnshòu]

Изаберите како желите да видите превод:   
српски кинески (поједностављени) Игра Више
Бити расположен. 有--趣 有 兴- 有 兴- ---- 有 兴趣 0
y-u-x--gqù y-- x----- y-u x-n-q- ---------- yǒu xìngqù
Расположени смо. 我们 有--- 。 我- 有 兴- 。 我- 有 兴- 。 --------- 我们 有 兴趣 。 0
wǒme- yǒ- xìngq-. w---- y-- x------ w-m-n y-u x-n-q-. ----------------- wǒmen yǒu xìngqù.
Нисмо расположени. 我们 -有-兴--。 我- 没- 兴- 。 我- 没- 兴- 。 ---------- 我们 没有 兴趣 。 0
Wǒme- mé--ǒu-x--gqù. W---- m----- x------ W-m-n m-i-ǒ- x-n-q-. -------------------- Wǒmen méiyǒu xìngqù.
Плашити се. 害- 害- 害- -- 害怕 0
Hàipà H---- H-i-à ----- Hàipà
Ја се плашим. 我 ---。 我 害- 。 我 害- 。 ------ 我 害怕 。 0
w---ài-à. w- h----- w- h-i-à- --------- wǒ hàipà.
Ја се не плашим. 我 不-害怕-。 我 不 害- 。 我 不 害- 。 -------- 我 不 害怕 。 0
W- -ù h----. W- b- h----- W- b- h-i-à- ------------ Wǒ bù hàipà.
Имати времена 有 时间 有 时- 有 时- ---- 有 时间 0
Y---sh-j--n Y-- s------ Y-u s-í-i-n ----------- Yǒu shíjiān
Он има времена. 他 有 时间-。 他 有 时- 。 他 有 时- 。 -------- 他 有 时间 。 0
tā--ǒu-shí-i-n. t- y-- s------- t- y-u s-í-i-n- --------------- tā yǒu shíjiān.
Он нема времена. 他 -- 时- 。 他 没- 时- 。 他 没- 时- 。 --------- 他 没有 时间 。 0
T---éiyǒ- s---iā-. T- m----- s------- T- m-i-ǒ- s-í-i-n- ------------------ Tā méiyǒu shíjiān.
Досађивати се 觉得 -聊 觉- 无- 觉- 无- ----- 觉得 无聊 0
Ju-d- w--i-o J---- w----- J-é-é w-l-á- ------------ Juédé wúliáo
Она се досађује. 她 ---- -聊-。 她 觉- 很 无- 。 她 觉- 很 无- 。 ----------- 她 觉得 很 无聊 。 0
tā-j-é-é-hěn --liáo. t- j---- h-- w------ t- j-é-é h-n w-l-á-. -------------------- tā juédé hěn wúliáo.
Она се не досађује. 她 不-觉--无聊 。 她 不 觉- 无- 。 她 不 觉- 无- 。 ----------- 她 不 觉得 无聊 。 0
T---- jué-é ---i--. T- b- j---- w------ T- b- j-é-é w-l-á-. ------------------- Tā bù juédé wúliáo.
Бити гладан 饿饿 饿 饿 - 饿 0
ÈÈ È È - È
Јесте ли гладни? 你- 饿-了-- ? 你- 饿 了 吗 ? 你- 饿 了 吗 ? ---------- 你们 饿 了 吗 ? 0
nǐ-e- èle-m-? n---- è-- m-- n-m-n è-e m-? ------------- nǐmen èle ma?
Ви нисте гладни? 你们--- --? 你- 不- 吗 ? 你- 不- 吗 ? --------- 你们 不饿 吗 ? 0
N-men b- - ma? N---- b- è m-- N-m-n b- è m-? -------------- Nǐmen bù è ma?
Бити жедан 口- 口- 口- -- 口渴 0
Kǒ---ě K-- k- K-u k- ------ Kǒu kě
Они су жедни. 他们 口--。 他- 口- 。 他- 口- 。 ------- 他们 口渴 。 0
tām-n---- --. t---- k-- k-- t-m-n k-u k-. ------------- tāmen kǒu kě.
Они нису жедни. 他们-不 口渴-。 他- 不 口- 。 他- 不 口- 。 --------- 他们 不 口渴 。 0
Tāme------ǒ- -ě. T---- b- k-- k-- T-m-n b- k-u k-. ---------------- Tāmen bù kǒu kě.

Тајни језици

Језицима другима саопштавамо шта мислимо и осећамо. Најважнија сврха језика је, дакле, разумевање. Али, људи понекад не желе да их свако разуме. Тада измишљају тајне језике. Тајни језици фасцинирају човечанство већ хиљадама година. Још је Јулије Цезар имао сопствени тајни језик. Он је слао шифриране поруке свуда по свом империјуму. Наравно да његови непријатељи нису били у стању да те поруке разумеју. Тајни језици су облик заштићене комуникације. Уз њихову помоћ се разликујемо од других људи. Њиме показујемо да спадамо у једну ексклузивну групу. Тајне језике користимо из бројних разлога. Љубавници су одвајкада писали шифроване поруке. Извесне професионалне групације такође имају сопствени тајни језик. Постоји језик мађионичара, лопова и пословних људи. Но тајни језици се понајвише употребљавају у политикчке сврхе. Тајне поруке су се употребљавале скоро у свим ратовима. Војне и обавештајне службе имају експерте за тајне језике. Криптологија је наука о дешифровању. Модерни кодови засновани су на компликованим математичким формулама. Њих је врло тешко дешифровати. Наш живот се не може замислити без шифрованих језика. Шифровани подаци се у данашње време користе у многим областима. Кредитне карте, имејлови - све функционише путем шифре. Тајни језици су посебно фасцинантни деци. Она уживају да са вршњацима размењују тајне поруке. Чак можемо рећи да су тајни језици корисни за дечји развој. Они унапређују креативност и осећај за језик.