Рјечник

sr Постављати питања 2   »   de Fragen stellen 2

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

63 [dreiundsechzig]

Fragen stellen 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски немачки Игра Више
Ја имам хоби. I-h--abe ein Hob-y. I-- h--- e-- H----- I-h h-b- e-n H-b-y- ------------------- Ich habe ein Hobby. 0
Ја играм тенис. I-h-s-i-le T----s. I-- s----- T------ I-h s-i-l- T-n-i-. ------------------ Ich spiele Tennis. 0
Где је тениски терен? Wo -s---i- ---n-s-latz? W- i-- e-- T----------- W- i-t e-n T-n-i-p-a-z- ----------------------- Wo ist ein Tennisplatz? 0
Имаш ли ти хоби? Has- -u-ein Hobby? H--- d- e-- H----- H-s- d- e-n H-b-y- ------------------ Hast du ein Hobby? 0
Ја играм фудбал. I----piel--F-ßba-l. I-- s----- F------- I-h s-i-l- F-ß-a-l- ------------------- Ich spiele Fußball. 0
Где је фудбалски терен? Wo--st-e-n-Fuß-a-l---tz? W- i-- e-- F------------ W- i-t e-n F-ß-a-l-l-t-? ------------------------ Wo ist ein Fußballplatz? 0
Боли ме рука. M-i--Ar- --t w-h. M--- A-- t-- w--- M-i- A-m t-t w-h- ----------------- Mein Arm tut weh. 0
Нога и рука ме такође боле. Me-----ß-u-- meine-Ha-d -------h -e-. M--- F-- u-- m---- H--- t-- a--- w--- M-i- F-ß u-d m-i-e H-n- t-n a-c- w-h- ------------------------------------- Mein Fuß und meine Hand tun auch weh. 0
Где се налази доктор? W- i-t-ei- Dokt-r? W- i-- e-- D------ W- i-t e-n D-k-o-? ------------------ Wo ist ein Doktor? 0
Ја имам ауто. I-h -abe--i---ut-. I-- h--- e-- A---- I-h h-b- e-n A-t-. ------------------ Ich habe ein Auto. 0
Ја имам i мотор. Ic--ha-- -uch e-n -o-orrad. I-- h--- a--- e-- M-------- I-h h-b- a-c- e-n M-t-r-a-. --------------------------- Ich habe auch ein Motorrad. 0
Где је паркинг? Wo -s- --n P-rk-l-t-? W- i-- e-- P--------- W- i-t e-n P-r-p-a-z- --------------------- Wo ist ein Parkplatz? 0
Ја имам џемпер. I-- h-b- einen P-ll-v-r. I-- h--- e---- P-------- I-h h-b- e-n-n P-l-o-e-. ------------------------ Ich habe einen Pullover. 0
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. Ich -ab--a-ch----e-J-c-- -nd --n-----ns. I-- h--- a--- e--- J---- u-- e--- J----- I-h h-b- a-c- e-n- J-c-e u-d e-n- J-a-s- ---------------------------------------- Ich habe auch eine Jacke und eine Jeans. 0
Где је веш машина? W--ist--i--W-schmas-hin-? W- i-- d-- W------------- W- i-t d-e W-s-h-a-c-i-e- ------------------------- Wo ist die Waschmaschine? 0
Ја имам тањир. Ic----be-e-n-n-----e-. I-- h--- e---- T------ I-h h-b- e-n-n T-l-e-. ---------------------- Ich habe einen Teller. 0
Ја имам нож, виљушку и кашику. I-h ---- e-n M-s-e-----ne --be- un----ne--Löf-e-. I-- h--- e-- M------ e--- G---- u-- e---- L------ I-h h-b- e-n M-s-e-, e-n- G-b-l u-d e-n-n L-f-e-. ------------------------------------------------- Ich habe ein Messer, eine Gabel und einen Löffel. 0
Где су со и бибер? Wo-s-nd S-lz --d Pf---e-? W- s--- S--- u-- P------- W- s-n- S-l- u-d P-e-f-r- ------------------------- Wo sind Salz und Pfeffer? 0

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...