Рјечник

sr Постављати питања 2   »   nl Vragen stellen 2

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

63 [drieënzestig]

Vragen stellen 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски холандски Игра Више
Ја имам хоби. I---e--ee- ----y. I- h-- e-- h----- I- h-b e-n h-b-y- ----------------- Ik heb een hobby. 0
Ја играм тенис. Ik-t-nn-s. I- t------ I- t-n-i-. ---------- Ik tennis. 0
Где је тениски терен? Waar ---e---e- t-n-isba--? W--- i- e- e-- t---------- W-a- i- e- e-n t-n-i-b-a-? -------------------------- Waar is er een tennisbaan? 0
Имаш ли ти хоби? H---je--en-h-b-y? H-- j- e-- h----- H-b j- e-n h-b-y- ----------------- Heb je een hobby? 0
Ја играм фудбал. Ik --et--l. I- v------- I- v-e-b-l- ----------- Ik voetbal. 0
Где је фудбалски терен? Wa-r -- e---en v-e-balv-l-? W--- i- e- e-- v----------- W-a- i- e- e-n v-e-b-l-e-d- --------------------------- Waar is er een voetbalveld? 0
Боли ме рука. M-jn -rm-doe--p-j-. M--- a-- d--- p---- M-j- a-m d-e- p-j-. ------------------- Mijn arm doet pijn. 0
Нога и рука ме такође боле. Mij- -o-t -n ---d d--- -o---ijn. M--- v--- e- h--- d--- o-- p---- M-j- v-e- e- h-n- d-e- o-k p-j-. -------------------------------- Mijn voet en hand doen ook pijn. 0
Где се налази доктор? W--- -s er e-- dok-e-? W--- i- e- e-- d------ W-a- i- e- e-n d-k-e-? ---------------------- Waar is er een dokter? 0
Ја имам ауто. I--he----n --t-. I- h-- e-- a---- I- h-b e-n a-t-. ---------------- Ik heb een auto. 0
Ја имам i мотор. I---e--ook---- moto-. I- h-- o-- e-- m----- I- h-b o-k e-n m-t-r- --------------------- Ik heb ook een motor. 0
Где је паркинг? W--- i--e- ee--pa-----ter--in? W--- i- e- e-- p-------------- W-a- i- e- e-n p-r-e-r-e-r-i-? ------------------------------ Waar is er een parkeerterrein? 0
Ја имам џемпер. Ik heb---n tru-. I- h-- e-- t---- I- h-b e-n t-u-. ---------------- Ik heb een trui. 0
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. I- -e--ook -e- --s e- een -ean-. I- h-- o-- e-- j-- e- e-- j----- I- h-b o-k e-n j-s e- e-n j-a-s- -------------------------------- Ik heb ook een jas en een jeans. 0
Где је веш машина? W-a---s -e-wa--a---n-? W--- i- d- w---------- W-a- i- d- w-s-a-h-n-? ---------------------- Waar is de wasmachine? 0
Ја имам тањир. I---eb--e--b-r-. I- h-- e-- b---- I- h-b e-n b-r-. ---------------- Ik heb een bord. 0
Ја имам нож, виљушку и кашику. Ik-he- --n me-,---- vor---n een l----. I- h-- e-- m--- e-- v--- e- e-- l----- I- h-b e-n m-s- e-n v-r- e- e-n l-p-l- -------------------------------------- Ik heb een mes, een vork en een lepel. 0
Где су со и бибер? Wa-- z-----e --u---- p---r? W--- z--- d- z--- e- p----- W-a- z-j- d- z-u- e- p-p-r- --------------------------- Waar zijn de zout en peper? 0

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...