Рјечник

sr Постављати питања 2   »   pt Fazer perguntas 2

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

63 [sessenta e três]

Fazer perguntas 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски португалски (PT) Игра Више
Ја имам хоби. Eu -en-o--- ------emp-. E- t---- u- p---------- E- t-n-o u- p-s-a-e-p-. ----------------------- Eu tenho um passatempo. 0
Ја играм тенис. Eu ---o-t--i-. E- j--- t----- E- j-g- t-n-s- -------------- Eu jogo tênis. 0
Где је тениски терен? On-e-é -ue--- -m-camp- de --n--? O--- é q-- h- u- c---- d- t----- O-d- é q-e h- u- c-m-o d- t-n-s- -------------------------------- Onde é que há um campo de tênis? 0
Имаш ли ти хоби? T-n- al--- -a-sa-----? T--- a---- p---------- T-n- a-g-m p-s-a-e-p-? ---------------------- Tens algum passatempo? 0
Ја играм фудбал. E- ---- --teb-l. E- j--- f------- E- j-g- f-t-b-l- ---------------- Eu jogo futebol. 0
Где је фудбалски терен? On-- é---e-h- -m --m----- fu-e-ol? O--- é q-- h- u- c---- d- f------- O-d- é q-e h- u- c-m-o d- f-t-b-l- ---------------------------------- Onde é que há um campo de futebol? 0
Боли ме рука. D----e - b-aç-. D----- o b----- D-i-m- o b-a-o- --------------- Dói-me o braço. 0
Нога и рука ме такође боле. Tamb-- me--o-- o----- a m--. T----- m- d--- o p- e a m--- T-m-é- m- d-e- o p- e a m-o- ---------------------------- Também me doem o pé e a mão. 0
Где се налази доктор? On-e-é-q---há -m--é----? O--- é q-- h- u- m------ O-d- é q-e h- u- m-d-c-? ------------------------ Onde é que há um médico? 0
Ја имам ауто. E- --n-o ---c--ro. E- t---- u- c----- E- t-n-o u- c-r-o- ------------------ Eu tenho um carro. 0
Ја имам i мотор. T-mb-m t--ho---- mo-a. T----- t---- u-- m---- T-m-é- t-n-o u-a m-t-. ---------------------- Também tenho uma mota. 0
Где је паркинг? O-de-- -ue--á-um p----e----e---c-o-a-en--? O--- é q-- h- u- p----- d- e-------------- O-d- é q-e h- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t-? ------------------------------------------ Onde é que há um parque de estacionamento? 0
Ја имам џемпер. Eu---nho -- ------r. E- t---- u- p------- E- t-n-o u- p-l-v-r- -------------------- Eu tenho um pulôver. 0
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. Tam-ém--enho um-c--aco-e -ma--c---as -e-----a. T----- t---- u- c----- e u--- c----- d- g----- T-m-é- t-n-o u- c-s-c- e u-a- c-l-a- d- g-n-a- ---------------------------------------------- Também tenho um casaco e umas calças de ganga. 0
Где је веш машина? On---é q-e--st--a--á-uin---e----a-? O--- é q-- e--- a m------ d- l----- O-d- é q-e e-t- a m-q-i-a d- l-v-r- ----------------------------------- Onde é que está a máquina de lavar? 0
Ја имам тањир. Eu-t-n-------rato. E- t---- u- p----- E- t-n-o u- p-a-o- ------------------ Eu tenho um prato. 0
Ја имам нож, виљушку и кашику. E- --n----ma -ac-- -- garfo-e u---c-lhe-. E- t---- u-- f---- u- g---- e u-- c------ E- t-n-o u-a f-c-, u- g-r-o e u-a c-l-e-. ----------------------------------------- Eu tenho uma faca, um garfo e uma colher. 0
Где су со и бибер? On---é--u-----ã- o-sa--e------enta? O--- é q-- e---- o s-- e a p------- O-d- é q-e e-t-o o s-l e a p-m-n-a- ----------------------------------- Onde é que estão o sal e a pimenta? 0

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...