Рјечник

sr Постављати питања 2   »   ro Să pui întrebări 2

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

63 [şaizeci şi trei]

Să pui întrebări 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски румунски Игра Више
Ја имам хоби. Am o-p--i--e. A- o p------- A- o p-s-u-e- ------------- Am o pasiune. 0
Ја играм тенис. E--j-- te--s. E- j-- t----- E- j-c t-n-s- ------------- Eu joc tenis. 0
Где је тениски терен? U-d- este--n--e-e--d---en-s? U--- e--- u- t---- d- t----- U-d- e-t- u- t-r-n d- t-n-s- ---------------------------- Unde este un teren de tenis? 0
Имаш ли ти хоби? T--ai-- p-siu-e? T- a- o p------- T- a- o p-s-u-e- ---------------- Tu ai o pasiune? 0
Ја играм фудбал. E--j-c --t--l. E- j-- f------ E- j-c f-t-a-. -------------- Eu joc fotbal. 0
Где је фудбалски терен? U-de-e-t--un -e--n--- -o-b--? U--- e--- u- t---- d- f------ U-d- e-t- u- t-r-n d- f-t-a-? ----------------------------- Unde este un teren de fotbal? 0
Боли ме рука. Mă doare b--ţ--. M- d---- b------ M- d-a-e b-a-u-. ---------------- Mă doare braţul. 0
Нога и рука ме такође боле. P-cior-l--i m-n- m- d-- -e a-e-e--a. P------- ş- m--- m- d-- d- a-------- P-c-o-u- ş- m-n- m- d-r d- a-e-e-e-. ------------------------------------ Piciorul şi mâna mă dor de asemenea. 0
Где се налази доктор? Un-- ---e me--c-l? U--- e--- m------- U-d- e-t- m-d-c-l- ------------------ Unde este medicul? 0
Ја имам ауто. A--o---ş-n-. A- o m------ A- o m-ş-n-. ------------ Am o maşină. 0
Ја имам i мотор. A- ş- o mo---ic----. A- ş- o m----------- A- ş- o m-t-c-c-e-ă- -------------------- Am şi o motocicletă. 0
Где је паркинг? U-d---s-- o---r-a-e? U--- e--- o p------- U-d- e-t- o p-r-a-e- -------------------- Unde este o parcare? 0
Ја имам џемпер. A- -- pulo-e-. A- u- p------- A- u- p-l-v-r- -------------- Am un pulover. 0
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. Am-ş- o---c-etă-şi-o-p-rec------b--gi. A- ş- o j------ ş- o p------ d- b----- A- ş- o j-c-e-ă ş- o p-r-c-e d- b-u-i- -------------------------------------- Am şi o jachetă şi o pereche de blugi. 0
Где је веш машина? U-d-----e o----i-ă----sp---t? U--- e--- o m----- d- s------ U-d- e-t- o m-ş-n- d- s-ă-a-? ----------------------------- Unde este o maşină de spălat? 0
Ја имам тањир. Am o-f--fu--e. A- o f-------- A- o f-r-u-i-. -------------- Am o farfurie. 0
Ја имам нож, виљушку и кашику. Am-----u---,---f-r-ul--ă ---- l------. A- u- c----- o f-------- ş- o l------- A- u- c-ţ-t- o f-r-u-i-ă ş- o l-n-u-ă- -------------------------------------- Am un cuţit, o furculiţă şi o lingură. 0
Где су со и бибер? Un-e --s-s--s-re--i --pe-? U--- g----- s--- ş- p----- U-d- g-s-s- s-r- ş- p-p-r- -------------------------- Unde găsesc sare şi piper? 0

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...