Рјечник

sr Постављати питања 2   »   tr Soru sormak 2

63 [шездесет и три]

Постављати питања 2

Постављати питања 2

63 [altmış üç]

Soru sormak 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски турски Игра Више
Ја имам хоби. Ben-m-bir--obim v--. B---- b-- h---- v--- B-n-m b-r h-b-m v-r- -------------------- Benim bir hobim var. 0
Ја играм тенис. T--is -yn-yorum. T---- o--------- T-n-s o-n-y-r-m- ---------------- Tenis oynuyorum. 0
Где је тениски терен? Nere-- --r --ni----ha-ı---r? N----- b-- t---- s----- v--- N-r-d- b-r t-n-s s-h-s- v-r- ---------------------------- Nerede bir tenis sahası var? 0
Имаш ли ти хоби? Se--- ----h-bin va----? S---- b-- h---- v-- m-- S-n-n b-r h-b-n v-r m-? ----------------------- Senin bir hobin var mı? 0
Ја играм фудбал. Be---u---l---nu-or--. B-- f----- o--------- B-n f-t-o- o-n-y-r-m- --------------------- Ben futbol oynuyorum. 0
Где је фудбалски терен? Nere-- --r f-tbo---ah--- --r? N----- b-- f----- s----- v--- N-r-d- b-r f-t-o- s-h-s- v-r- ----------------------------- Nerede bir futbol sahası var? 0
Боли ме рука. K-lu--ağ---or. K---- a------- K-l-m a-r-y-r- -------------- Kolum ağrıyor. 0
Нога и рука ме такође боле. Ay---m--- ---m--- --rı-or. A----- v- e--- d- a------- A-a-ı- v- e-i- d- a-r-y-r- -------------------------- Ayağım ve elim de ağrıyor. 0
Где се налази доктор? N-re-e-d----- ---? N----- d----- v--- N-r-d- d-k-o- v-r- ------------------ Nerede doktor var? 0
Ја имам ауто. B-n-m arab-- -a-. B---- a----- v--- B-n-m a-a-a- v-r- ----------------- Benim arabam var. 0
Ја имам i мотор. B-r mo--rsi---t----e var. B-- m------------ d- v--- B-r m-t-r-i-l-t-m d- v-r- ------------------------- Bir motorsikletim de var. 0
Где је паркинг? Ne-------r-p--- y--i -ar? N----- b-- p--- y--- v--- N-r-d- b-r p-r- y-r- v-r- ------------------------- Nerede bir park yeri var? 0
Ја имам џемпер. Bi- kazağ-m---r. B-- k------ v--- B-r k-z-ğ-m v-r- ---------------- Bir kazağım var. 0
Ја имам такође јакну и џинс панталоне. B-- c-k-t-- ----ot---n-o---u- da var. B-- c------ v- k-- p--------- d- v--- B-r c-k-t-m v- k-t p-n-o-o-u- d- v-r- ------------------------------------- Bir ceketim ve kot pantolonum da var. 0
Где је веш машина? Ne--de-----ç--aş-r----i--s- -ar? N----- b-- ç------ m------- v--- N-r-d- b-r ç-m-ş-r m-k-n-s- v-r- -------------------------------- Nerede bir çamaşır makinesi var? 0
Ја имам тањир. Be--- -ir----a--- -a-. B---- b-- t------ v--- B-n-m b-r t-b-ğ-m v-r- ---------------------- Benim bir tabağım var. 0
Ја имам нож, виљушку и кашику. Bir --ç-ğ-m, ç------ v--bir -aş--ım-va-. B-- b------- ç------ v- b-- k------ v--- B-r b-ç-ğ-m- ç-t-l-m v- b-r k-ş-ğ-m v-r- ---------------------------------------- Bir bıçağım, çatalım ve bir kaşığım var. 0
Где су со и бибер? T-z--- b-b-r n-rd-? T-- v- b---- n----- T-z v- b-b-r n-r-e- ------------------- Tuz ve biber nerde? 0

Тело реагује на говор

Говор се обрађује у мозгу. Када слушамо или читамо, мозак је активан. Ово се може мерити разним методима. Али, мозак није једини који реагује на језичке потицаје. Показало се да говор активира и тело. Када чита или чује извесне речи, наше тело ради. Поготово када су у питању речи које описују физичке реакције. Реч осмех је сасвим добар пример. Када читамо ову реч, померају се мишићи смеха . Ефекат који имају негативне речи такође се може мерити. Узмимо на пример реч бол . Када чујемо ову реч, наше тело показује малу реакцију болa. Могли би рећи да имитирамо оно што читамо или чујемо. Што је говор сликовитији, то јасније на њега реагујемо. Прецизан опис носи са собом снажну реакцију. За једну студију се мерила активност тела. Испитаницима су показиване разне речи. У питању су биле и позитивне и негативне речи. Током теста се мењао израз лица испитаника. Покрети усана и чела су варирали. Ово доказује да говор на нас врши снажан утицај. Речи нису само средство комуникације; оне су много више од тога. Наш мозак преводи говор у говор тела. На који начин се ово тачно дешава још увек није испитано. Могуће је да ће резултати овог испитивања имати последице. Лекари размишљају о најбољем начину лечења пацијената. Зато што многи људи морају да се подвргавају дуготрајним терапијама. И при томе се пуно прича...