Рјечник

sr Негација 1   »   bs Negacija 1

64 [шездесет и четири]

Негација 1

Негација 1

64 [šezdeset i četiri]

Negacija 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски босански Игра Више
Ја не разумем реч. Ja-ne---zum-j-m--i-eč. J_ n_ r________ r_____ J- n- r-z-m-j-m r-j-č- ---------------------- Ja ne razumijem riječ. 0
Ја не разумем реченицу. J---- --z--ije----čenic-. J_ n_ r________ r________ J- n- r-z-m-j-m r-č-n-c-. ------------------------- Ja ne razumijem rečenicu. 0
Ја не разумем значење. Ja-ne r----ij-m-z-a-e-j-. J_ n_ r________ z________ J- n- r-z-m-j-m z-a-e-j-. ------------------------- Ja ne razumijem značenje. 0
учитељ uči---j u______ u-i-e-j ------- učitelj 0
Разумете ли учитеља? Raz------e -i u--t-lj-? R_________ l_ u________ R-z-m-j-t- l- u-i-e-j-? ----------------------- Razumijete li učitelja? 0
Да, добро га разумем. Da- -------a r----ije-. D__ d____ g_ r_________ D-, d-b-o g- r-z-m-j-m- ----------------------- Da, dobro ga razumijem. 0
учитељица uč---lji-a u_________ u-i-e-j-c- ---------- učiteljica 0
Разумете ли учитељицу? R-z----e-e--i--č-tel-i-u? R_________ l_ u__________ R-z-m-j-t- l- u-i-e-j-c-? ------------------------- Razumijete li učiteljicu? 0
Да, добро је разумем. D-, --b------r-zu-ije-. D__ d____ j_ r_________ D-, d-b-o j- r-z-m-j-m- ----------------------- Da, dobro je razumijem. 0
људи l-udi l____ l-u-i ----- ljudi 0
Разумете ли људе? R--um-je-- l--l---e? R_________ l_ l_____ R-z-m-j-t- l- l-u-e- -------------------- Razumijete li ljude? 0
Не, не разумем их тако добро. Ne, ne -az-mije--ih t--o-d----. N__ n_ r________ i_ t___ d_____ N-, n- r-z-m-j-m i- t-k- d-b-o- ------------------------------- Ne, ne razumijem ih tako dobro. 0
пријатљица pr-jatеl-i-a p___________ p-i-a-е-j-c- ------------ prijatеljica 0
Имате ли пријатељицу? I-at- li-p---a---jic-? I____ l_ p____________ I-a-e l- p-i-a-e-j-c-? ---------------------- Imate li prijateljicu? 0
Да, имам. Da- -ma-. D__ i____ D-, i-a-. --------- Da, imam. 0
кћерка kć--ka k_____ k-e-k- ------ kćerka 0
Имате ли кћерку? I--t--li k--r--? I____ l_ k______ I-a-e l- k-e-k-? ---------------- Imate li kćerku? 0
Не, немам. N-----m-m-k--r-u. N__ n____ k______ N-, n-m-m k-e-k-. ----------------- Ne, nemam kćerku. 0

Слепи људи ефикасније прерађују језик

Људи који не виде чују боље. Зато се и крећу брже свакодневним животом. Но слепи људи су такође у стању да боље прераде језик! До овог закључка се дошло бројним студијама. Испитаницима су пуштани текстови. У њима се говорило знатно брже. Упркос томе, слепци су текстове сасвим добро разумели. Испитаници са нормалним видом имали су знатне проблеме у разумевању изговорених реченица. Брзина говора је за њих била превелика. Један други експеримент имао је сличне резултате. Слепим испитаницима, као и онима са нормалним видом, пуштане су разне реченице. Свака реченица је делимично била манипулисана. Задња реч у реченици била је замењена бесмисленом речју. Ипитаницима је наложено да оцене реченице. Требало је да одлуче да ли реченице имају неког смисла или не. Док су на реченицама радили, мериле су им се мождане активности. У питању је било мерење можданих таласа. На основу њих могло се видети којом брзином мозак решава проблеме. Код слепих испитаника се врло брзо појавио одређени сигнал. Он је показивао да се реченице анализирају. Исти сигнал се код испитаника са нормалним видом појавио много касније. Још увек се не зна зашто слепи људи ефикасније обрађују говор. Али постоји једна теорија. Верује се да мозак слепих интензивно употребљава једно одређено подручје. У питању је подручје у којем се код људи са нормалним видом обрађују визуелни надражаји. Код слепих се овај регион не користи у ту сврху. Стога је “слободан” за обављање других задатака. Из тог разлога слепи имају већи капацитет за обраду језика.