Рјечник

sr Негација 2   »   pt Negação 2

65 [шездесет и пет]

Негација 2

Негација 2

65 [sessenta e cinco]

Negação 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски португалски (PT) Игра Више
Да ли је прстен скуп? O ---l---car-? O a--- é c---- O a-e- é c-r-? -------------- O anel é caro? 0
Не, он кошта само стотину евра. N-o--el---ó---sta-ce--Eu-os. N--- e-- s- c---- c-- E----- N-o- e-e s- c-s-a c-m E-r-s- ---------------------------- Não, ele só custa cem Euros. 0
Али ја имам само педесет. Mas eu--ó--enh-----q-e---. M-- e- s- t---- c--------- M-s e- s- t-n-o c-n-u-n-a- -------------------------- Mas eu só tenho cinquenta. 0
Јеси ли већ готов / готовa? Já----b--te? J- a-------- J- a-a-a-t-? ------------ Já acabaste? 0
Не, још не. N-o- ---d- nã-. N--- a---- n--- N-o- a-n-a n-o- --------------- Não, ainda não. 0
Али сам ускоро готов / готова. M-s -á -s--u -ua--. M-- j- e---- q----- M-s j- e-t-u q-a-e- ------------------- Mas já estou quase. 0
Желиш ли још супе? Q----- -------pa? Q----- m--- s---- Q-e-e- m-i- s-p-? ----------------- Queres mais sopa? 0
Не, не желим више. Não--eu ----q---- ----. N--- e- n-- q---- m---- N-o- e- n-o q-e-o m-i-. ----------------------- Não, eu não quero mais. 0
Али још један сладолед. M-s m--s -m ----do. M-- m--- u- g------ M-s m-i- u- g-l-d-. ------------------- Mas mais um gelado. 0
Станујеш ли већ дуго овде? (-o-ê----r- ---i--- -uito tem-o? (----- m--- a--- h- m---- t----- (-o-ê- m-r- a-u- h- m-i-o t-m-o- -------------------------------- (Você) mora aqui há muito tempo? 0
Не, тек један месец. N--, só--- u- ---. N--- s- h- u- m--- N-o- s- h- u- m-s- ------------------ Não, só há um mês. 0
Али већ познајем много људи. M-s já-co-heç- mu-t-- --ssoa-. M-- j- c------ m----- p------- M-s j- c-n-e-o m-i-a- p-s-o-s- ------------------------------ Mas já conheço muitas pessoas. 0
Путујеш ли сутра кући? Va---a-an-- -a-a--a-a-? V--- a----- p--- c--- ? V-i- a-a-h- p-r- c-s- ? ----------------------- Vais amanhã para casa ? 0
Не, тек за викенд. N-o, ----o f---de -em--a. N--- s- n- f-- d- s------ N-o- s- n- f-m d- s-m-n-. ------------------------- Não, só no fim de semana. 0
Али се враћам већ у недељу. Ma--eu -o-t--já--o-d-ming-. M-- e- v---- j- n- d------- M-s e- v-l-o j- n- d-m-n-o- --------------------------- Mas eu volto já no domingo. 0
Да ли је твоја ћерка већ одрасла? A t-----l-a j-----du--a? A t-- f---- j- é a------ A t-a f-l-a j- é a-u-t-? ------------------------ A tua filha já é adulta? 0
Не, она има тек седамнаест година. N----el--só-------zas-et- -nos. N--- e-- s- t-- d-------- a---- N-o- e-a s- t-m d-z-s-e-e a-o-. ------------------------------- Não, ela só tem dezassete anos. 0
Али она већ има момка. Ma--já-te-----n--or-d-. M-- j- t-- u- n-------- M-s j- t-m u- n-m-r-d-. ----------------------- Mas já tem um namorado. 0

Шта нам речи говоре

на свету постојe милиони књига. Колико их је до данас написано, тачно се не зна. У њима се налази огромно знање. Када би их неко све прочитао, знао би о животу много тога. Зато што нам књиге показују на који начин се мења свет у коме живимо. Свака време има своје књиге. Из њих се може сазнати шта је људима важно. На жалост, нема никога ко би могао прочитати сваку књигу. Али, модерна технологија нам може помоћи у анализи књига. Путем дигитализације књиге се могу чувати електронским путем - као и подаци. Потом се њихов садржај може анализирати. На тај начин лингвисти долазе до тога како се језик мењао. Још је занимљивије бројати колико се често поједине речи употребљавају. На тај начин се може препознати значај извесних ствари. Научници су проучили преко пет милиона књига. У питању су биле књиге из последњих пет векова. При том је анализирано 500 милијарди речи. Фреквентност речи показала је како су људи некада живели, а како живе данас. У језику се огледају идеје и трендови. Реч мушкарци , на пример, је изгубила на значењу. У данашње време користи се много ређе него у прошлости. Употреба речи жене , напротив, све више добија на значају. Кад посматрамо речи, такође можемо доћи до тога шта радо једемо. Педесетих година је реч сладолед била врло важна. Онда су на популарности добиле речи пица и паста . Већ неколико година је популаран појам суши . За све који воле језике има једна добра вест ... Из године у годину, језик добија све више речи!