Рјечник

sr Присвојне заменице 1   »   da Possessivpronominer 1

66 [шездесет и шест]

Присвојне заменице 1

Присвојне заменице 1

66 [seksogtres]

Possessivpronominer 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски дански Игра Више
ја – мој / моја / моје je- - mi- /-m-t j__ – m__ / m__ j-g – m-n / m-t --------------- jeg – min / mit 0
Ја не могу наћи мој кључ. Je--k-n--k----i-d--m-n -ø-le. J__ k__ i___ f____ m__ n_____ J-g k-n i-k- f-n-e m-n n-g-e- ----------------------------- Jeg kan ikke finde min nøgle. 0
Ја не могу наћи моју возну карту. J-g ka- ik-- fi-d- -----il---. J__ k__ i___ f____ m__ b______ J-g k-n i-k- f-n-e m-n b-l-e-. ------------------------------ Jeg kan ikke finde min billet. 0
ти – твој / твоја / твоје du –-----/--it d_ – d__ / d__ d- – d-n / d-t -------------- du – din / dit 0
Јеси ли нашао твој кључ? H-- d---u-d-t-d-- -øgl-? H__ d_ f_____ d__ n_____ H-r d- f-n-e- d-n n-g-e- ------------------------ Har du fundet din nøgle? 0
Јеси ли нашао твоју возну карту? H-- -- ---de---in-----et? H__ d_ f_____ d__ b______ H-r d- f-n-e- d-n b-l-e-? ------------------------- Har du fundet din billet? 0
он – његов / његова / његово han-- --ns h__ – h___ h-n – h-n- ---------- han – hans 0
Знаш ли где је његов кључ? Ve----, --or-hans-n-gle -r? V__ d__ h___ h___ n____ e__ V-d d-, h-o- h-n- n-g-e e-? --------------------------- Ved du, hvor hans nøgle er? 0
Знаш ли где је његова возна карта? V-d d-- -vo- -an--bill---e-? V__ d__ h___ h___ b_____ e__ V-d d-, h-o- h-n- b-l-e- e-? ---------------------------- Ved du, hvor hans billet er? 0
она – њен / њена / њено hun - h--d-s h__ – h_____ h-n – h-n-e- ------------ hun – hendes 0
Њен новац је нестао. He-d-s -e----e- v--. H_____ p____ e_ v___ H-n-e- p-n-e e- v-k- -------------------- Hendes penge er væk. 0
Њена кредитна картица је такође нестала. O- ---d---kredi-kor- -r og-å ---. O_ h_____ k_________ e_ o___ v___ O- h-n-e- k-e-i-k-r- e- o-s- v-k- --------------------------------- Og hendes kreditkort er også væk. 0
ми – наш / наша / наше v- –--o--s v_ – v____ v- – v-r-s ---------- vi – vores 0
Наш деда је болестан. Vo-es ---fa--- -arf-r-er--y-. V____ m_____ / f_____ e_ s___ V-r-s m-r-a- / f-r-a- e- s-g- ----------------------------- Vores morfar / farfar er syg. 0
Наша бака је здрава. Vor-s ---m-- / --rmor--- ---k. V____ m_____ / f_____ e_ r____ V-r-s m-r-o- / f-r-o- e- r-s-. ------------------------------ Vores mormor / farmor er rask. 0
ви – ваш / ваша / ваше I --j-res I – j____ I – j-r-s --------- I – jeres 0
Децо, где је ваш тата? B-rn--h-o------er---far? B____ h___ e_ j____ f___ B-r-, h-o- e- j-r-s f-r- ------------------------ Børn, hvor er jeres far? 0
Децо, где је ваша мама? Børn,---o--e----r-- -o-? B____ h___ e_ j____ m___ B-r-, h-o- e- j-r-s m-r- ------------------------ Børn, hvor er jeres mor? 0

Креативан језик

Креативност је у данашње време једно веома важно својство. Сви желе да буду креативни. То је зато што се креативни људи сматрају инелигентним. И наш језик треба да буде креативан. Раније су људи настојали да говоре исправно. У данашње време човек мора бити у стању да креативно говори. Пример за то су реклама и нови медији. Они нам показују како се језиком може играти. За последњих педесет година је значај креативности умногоме порастао. Овим феноменом баве се чак и научници. Изучавањем креативних процеса баве се психолози, педагози и философи. Креативност се дефинише као способност да се створи нешто ново. На тај начин креативни говорник производи нове лингвистичке форме. Може се радити о речима или граматичким структурама. Проучавањем креативног језика лингвисти долазе до тока како се језикмења. Нови лингвистички елементи ипак нису разумљиви за свакога. Да би разумели креативни језик потребно нам је знање. Морамо знати како језик функционише. Такође морамо познавати окружење оних који овим језиком говоре. Само тада смо у могућности да разумемо ста се жели рећи. Добар пример за ово је сленг тинејџера. Деца и млади људи непрекидно измишљају нове појмове. Одраслима су често ове речи стране. Сада имамо речнике сленга тинејџера. Али они врло брзо застаревају, односно трају само једну генерацију. Ипак се креативни језик може научити! Чак се нуде и специјални курсеви у том правцу. При томе је најважније правило : активирајте свој унутрaшњи глас!