Рјечник

sr Присвојне заменице 1   »   es Pronombres posesivos 1

66 [шездесет и шест]

Присвојне заменице 1

Присвојне заменице 1

66 [sesenta y seis]

Pronombres posesivos 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски шпански Игра Више
ја – мој / моја / моје y--- -i y_ – m_ y- – m- ------- yo – mi
Ја не могу наћи мој кључ. Yo n--e-c--ntro -i --a--. Y_ n_ e________ m_ l_____ Y- n- e-c-e-t-o m- l-a-e- ------------------------- Yo no encuentro mi llave.
Ја не могу наћи моју возну карту. Y--n- -ncu----- ---b-l-et-. Y_ n_ e________ m_ b_______ Y- n- e-c-e-t-o m- b-l-e-e- --------------------------- Yo no encuentro mi billete.
ти – твој / твоја / твоје t- --tu t_ – t_ t- – t- ------- tú – tu
Јеси ли нашао твој кључ? ¿--s -n-ont---o-tu ll-v-? ¿___ e_________ t_ l_____ ¿-a- e-c-n-r-d- t- l-a-e- ------------------------- ¿Has encontrado tu llave?
Јеси ли нашао твоју возну карту? ¿H-s encon-r-do t--------e? ¿___ e_________ t_ b_______ ¿-a- e-c-n-r-d- t- b-l-e-e- --------------------------- ¿Has encontrado tu billete?
он – његов / његова / његово é- ---u é_ – s_ é- – s- ------- él – su
Знаш ли где је његов кључ? ¿--b-s----d--est- s- llav-? ¿_____ d____ e___ s_ l_____ ¿-a-e- d-n-e e-t- s- l-a-e- --------------------------- ¿Sabes dónde está su llave?
Знаш ли где је његова возна карта? ¿-a--s--ó--e-e--á--u b-l----? ¿_____ d____ e___ s_ b_______ ¿-a-e- d-n-e e-t- s- b-l-e-e- ----------------------------- ¿Sabes dónde está su billete?
она – њен / њена / њено e--a –--u e___ – s_ e-l- – s- --------- ella – su
Њен новац је нестао. S---inero-h- desa-are-ido. S_ d_____ h_ d____________ S- d-n-r- h- d-s-p-r-c-d-. -------------------------- Su dinero ha desaparecido.
Њена кредитна картица је такође нестала. Y-s- --rjet- d- -réd--o ----i--. Y s_ t______ d_ c______ t_______ Y s- t-r-e-a d- c-é-i-o t-m-i-n- -------------------------------- Y su tarjeta de crédito también.
ми – наш / наша / наше noso-------a--- n----r---)-----s) n_______ /___ – n_________ /_____ n-s-t-o- /-a- – n-e-t-o-s- /-a-s- --------------------------------- nosotros /-as – nuestro(s) /-a(s)
Наш деда је болестан. N-e---o------o es----n--rm-. N______ a_____ e___ e_______ N-e-t-o a-u-l- e-t- e-f-r-o- ---------------------------- Nuestro abuelo está enfermo.
Наша бака је здрава. Nu-s-r- -bu-la está-bi-n. N______ a_____ e___ b____ N-e-t-a a-u-l- e-t- b-e-. ------------------------- Nuestra abuela está bien.
ви – ваш / ваша / ваше vo-o-ros---a- -----s----s) /----) v_______ /___ – v_________ /_____ v-s-t-o- /-a- – v-e-t-o-s- /-a-s- --------------------------------- vosotros /-as – vuestro(s) /-a(s)
Децо, где је ваш тата? N-ños,---ó----e--á v----ro--a-á? N_____ ¿_____ e___ v______ p____ N-ñ-s- ¿-ó-d- e-t- v-e-t-o p-p-? -------------------------------- Niños, ¿dónde está vuestro papá?
Децо, где је ваша мама? Niño-- ¿--n-e-está vue---a --m-? N_____ ¿_____ e___ v______ m____ N-ñ-s- ¿-ó-d- e-t- v-e-t-a m-m-? -------------------------------- Niños, ¿dónde está vuestra mamá?

Креативан језик

Креативност је у данашње време једно веома важно својство. Сви желе да буду креативни. То је зато што се креативни људи сматрају инелигентним. И наш језик треба да буде креативан. Раније су људи настојали да говоре исправно. У данашње време човек мора бити у стању да креативно говори. Пример за то су реклама и нови медији. Они нам показују како се језиком може играти. За последњих педесет година је значај креативности умногоме порастао. Овим феноменом баве се чак и научници. Изучавањем креативних процеса баве се психолози, педагози и философи. Креативност се дефинише као способност да се створи нешто ново. На тај начин креативни говорник производи нове лингвистичке форме. Може се радити о речима или граматичким структурама. Проучавањем креативног језика лингвисти долазе до тока како се језикмења. Нови лингвистички елементи ипак нису разумљиви за свакога. Да би разумели креативни језик потребно нам је знање. Морамо знати како језик функционише. Такође морамо познавати окружење оних који овим језиком говоре. Само тада смо у могућности да разумемо ста се жели рећи. Добар пример за ово је сленг тинејџера. Деца и млади људи непрекидно измишљају нове појмове. Одраслима су често ове речи стране. Сада имамо речнике сленга тинејџера. Али они врло брзо застаревају, односно трају само једну генерацију. Ипак се креативни језик може научити! Чак се нуде и специјални курсеви у том правцу. При томе је најважније правило : активирајте свој унутрaшњи глас!