Рјечник

sr Присвојне заменице 1   »   tr İyelik zamiri 1

66 [шездесет и шест]

Присвојне заменице 1

Присвојне заменице 1

66 [altmış altı]

İyelik zamiri 1

Изаберите како желите да видите превод:   
српски турски Игра Више
ја – мој / моја / моје be- – b---m ben – benim 0
Ја не могу наћи мој кључ. An-------- b----------. Anahtarımı bulamıyorum. 0
Ја не могу наћи моју возну карту. Bi------ b----------. Biletimi bulamıyorum. 0
ти – твој / твоја / твоје se- – s---n sen – senin 0
Јеси ли нашао твој кључ? An-------- b----- m-? Anahtarını buldun mu? 0
Јеси ли нашао твоју возну карту? Bi------ b----- m-? Biletini buldun mu? 0
он – његов / његова / његово o – o--- (e----) o – onun (erkek) 0
Знаш ли где је његов кључ? On-- a---------- (e----) n----- o------- b------ m----? Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? 0
Знаш ли где је његова возна карта? On-- b-------- (e----) n----- o-------- b------ m----? Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? 0
она – њен / њена / њено o – o--- (k----) o – onun (kadın) 0
Њен новац је нестао. On-- (k----) p----- g----. Onun (kadın) parası gitti. 0
Њена кредитна картица је такође нестала. Ve o--- (k----) k--------- d- g----. Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. 0
ми – наш / наша / наше bi- – b---m biz – bizim 0
Наш деда је болестан. Bü--- b------ h----. Büyük babamız hasta. 0
Наша бака је здрава. Bü--- a------ s-------. Büyük annemiz sağlıklı. 0
ви – ваш / ваша / ваше si- – s---n siz – sizin 0
Децо, где је ваш тата? Ço------- b------ n-----? Çocuklar, babanız nerede? 0
Децо, где је ваша мама? Ço------- a------ n-----? Çocuklar, anneniz nerede? 0

Креативан језик

Креативност је у данашње време једно веома важно својство. Сви желе да буду креативни. То је зато што се креативни људи сматрају инелигентним. И наш језик треба да буде креативан. Раније су људи настојали да говоре исправно. У данашње време човек мора бити у стању да креативно говори. Пример за то су реклама и нови медији. Они нам показују како се језиком може играти. За последњих педесет година је значај креативности умногоме порастао. Овим феноменом баве се чак и научници. Изучавањем креативних процеса баве се психолози, педагози и философи. Креативност се дефинише као способност да се створи нешто ново. На тај начин креативни говорник производи нове лингвистичке форме. Може се радити о речима или граматичким структурама. Проучавањем креативног језика лингвисти долазе до тока како се језикмења. Нови лингвистички елементи ипак нису разумљиви за свакога. Да би разумели креативни језик потребно нам је знање. Морамо знати како језик функционише. Такође морамо познавати окружење оних који овим језиком говоре. Само тада смо у могућности да разумемо ста се жели рећи. Добар пример за ово је сленг тинејџера. Деца и млади људи непрекидно измишљају нове појмове. Одраслима су често ове речи стране. Сада имамо речнике сленга тинејџера. Али они врло брзо застаревају, односно трају само једну генерацију. Ипак се креативни језик може научити! Чак се нуде и специјални курсеви у том правцу. При томе је најважније правило : активирајте свој унутрaшњи глас!