Рјечник
Присвојне заменице 1 »
İyelik zamiri 1
-
SR српски
-
ar арапски
nl холандски
de немачки
EN енглески (US)
en енглески (UK)
es шпански
fr француски
ja јапански
pt португалски (PT)
PT португалски (BR)
zh кинески (поједностављени)
ad Adyghe
af африкански
am Amharic
be белоруски
bg бугарски
-
bn бенгалски
bs босански
ca каталонски
cs чешки
da дански
el грчки
eo есперанто
et естонски
fa персијски
fi фински
he хебрејски
hi хинди
hr хрватски
hu мађарски
id индонежански
it италијански
-
ka грузијски
kn канада
ko корејски
ku курдски (курмањи)
ky киргиски
lt литвански
lv летонски
mk македонски
mr марати
no норвешки
pa пунџаби
pl пољски
ro румунски
ru руски
sk словачки
sl словеначки
-
sq албански
sr српски
sv шведски
ta тамилски
te телугу
th тајски
ti тигриња
tl тагалог
uk украјински
ur урду
vi вијетнамски
-
-
TR турски
-
ar арапски
nl холандски
de немачки
EN енглески (US)
en енглески (UK)
es шпански
fr француски
ja јапански
pt португалски (PT)
PT португалски (BR)
zh кинески (поједностављени)
ad Adyghe
af африкански
am Amharic
be белоруски
bg бугарски
-
bn бенгалски
bs босански
ca каталонски
cs чешки
da дански
el грчки
eo есперанто
et естонски
fa персијски
fi фински
he хебрејски
hi хинди
hr хрватски
hu мађарски
id индонежански
it италијански
-
ka грузијски
kn канада
ko корејски
ku курдски (курмањи)
ky киргиски
lt литвански
lv летонски
mk македонски
mr марати
no норвешки
pa пунџаби
pl пољски
ro румунски
ru руски
sk словачки
sl словеначки
-
sq албански
sv шведски
ta тамилски
te телугу
th тајски
ti тигриња
tl тагалог
tr турски
uk украјински
ur урду
vi вијетнамски
-
-
Лекције
-
001 - Лица 002 - Породица 003 - Упознати 004 - У школи 005 - Земље и језици 006 - Читати и писати 007 - Бројеви 008 - Сати 009 - Дани у седмици 010 - Јуче – данас – сутра 011 - Месеци 012 - Напици 013 - Делатности 014 - Боје 015 - Воће и животне намирнице 016 - Годишња доба и време 017 - У кући 018 - Чишћење куће 019 - У кухињи 020 - Ћаскање 1 021 - Ћаскање 2 022 - Ћаскање 3 023 - Учити стране језике 024 - Састанак 025 - У граду026 - У природи 027 - У хотелу – долазак 028 - У хотелу – жалбе 029 - У ресторану 1 030 - У ресторану 2 031 - У ресторану 3 032 - У ресторану 4 033 - На железници 034 - У возу 035 - На аеродрому 036 - Јавни локални саобраћај 037 - На путу 038 - У таксију 039 - Квар на ауту 040 - Питати за пут 041 - Оријентација 042 - Разгледање града 043 - У зоолошком врту 044 - Излазити навече 045 - У биоскопу 046 - У дискотеци 047 - Припреме за пут 048 - Активности на годишњем одмору 049 - Спорт 050 - На базену051 - Обављање потрепштина 052 - У робној кући 053 - Трговине 054 - Куповина 055 - Радити 056 - Осећаји 057 - Код доктора 058 - Делови тела 059 - У пошти 060 - У банци 061 - Редни бројеви 062 - Постављати питања 1 063 - Постављати питања 2 064 - Негација 1 065 - Негација 2 066 - Присвојне заменице 1 067 - Присвојне заменице 2 068 - велико – мало 069 - требати – хтети 070 - нешто желети 071 - нешто хтети 072 - нешто морати 073 - нешто смети 074 - замолити за нешто 075 - нешто образложити 1076 - нешто образложити 2 077 - нешто образложити 3 078 - Придеви 1 079 - Придеви 2 080 - Придеви 3 081 - Прошлост 1 082 - Прошлост 2 083 - Прошлост 3 084 - Прошлост 4 085 - Питати – прошлост 1 086 - Питати – прошлост 2 087 - Прошлост модалних глагола 1 088 - Прошлост модалних глагола 2 089 - Императив 1 090 - Императив 2 091 - Зависне реченице са да 1 092 - Зависне реченице са да 2 093 - Зависне реченице са да ли 094 - Везници 1 095 - Везници 2 096 - Везници 3 097 - Везници 4 098 - Дупли везници 099 - Генитив 100 - Прилози
-
- Купите књигу
- Претходна
- Следећи
- МП3
- A -
- A
- A+
66 [шездесет и шест]
Присвојне заменице 1

66 [altmış altı]
српски | турски | Игра Више |
ја – мој / моја / моје | be- – b---m ben – benim 0 | + |
Ја не могу наћи мој кључ. | An-------- b----------. Anahtarımı bulamıyorum. 0 | + |
Ја не могу наћи моју возну карту. | Bi------ b----------. Biletimi bulamıyorum. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Ја не могу наћи моју возну карту.Biletimi bulamıyorum. |
ти – твој / твоја / твоје | se- – s---n sen – senin 0 | + |
Јеси ли нашао твој кључ? | An-------- b----- m-? Anahtarını buldun mu? 0 | + |
Јеси ли нашао твоју возну карту? | Bi------ b----- m-? Biletini buldun mu? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Јеси ли нашао твоју возну карту?Biletini buldun mu? |
он – његов / његова / његово | o – o--- (e----) o – onun (erkek) 0 | + |
Знаш ли где је његов кључ? | On-- a---------- (e----) n----- o------- b------ m----? Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Знаш ли где је његов кључ?Onun anahtarının (erkek) nerede olduğunu biliyor musun? |
Знаш ли где је његова возна карта? | On-- b-------- (e----) n----- o-------- b------ m----? Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Знаш ли где је његова возна карта?Onun biletinin (erkek) nerede olduğuunu biliyor musun? |
она – њен / њена / њено | o – o--- (k----) o – onun (kadın) 0 | + |
Њен новац је нестао. | On-- (k----) p----- g----. Onun (kadın) parası gitti. 0 | + |
Њена кредитна картица је такође нестала. | Ve o--- (k----) k--------- d- g----. Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Њена кредитна картица је такође нестала.Ve onun (kadın) kredikartı da gitti. |
ми – наш / наша / наше | bi- – b---m biz – bizim 0 | + |
Наш деда је болестан. | Bü--- b------ h----. Büyük babamız hasta. 0 | + |
Наша бака је здрава. | Bü--- a------ s-------. Büyük annemiz sağlıklı. 0 | + |
ви – ваш / ваша / ваше | si- – s---n siz – sizin 0 | + |
Децо, где је ваш тата? | Ço------- b------ n-----? Çocuklar, babanız nerede? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Децо, где је ваш тата?Çocuklar, babanız nerede? |
Децо, где је ваша мама? | Ço------- a------ n-----? Çocuklar, anneniz nerede? 0 |
+
Више језикаКликните на заставу!Децо, где је ваша мама?Çocuklar, anneniz nerede? |
Није пронађен ниједан видео!
Креативан језик
Креативност је у данашње време једно веома важно својство. Сви желе да буду креативни. То је зато што се креативни људи сматрају инелигентним. И наш језик треба да буде креативан. Раније су људи настојали да говоре исправно. У данашње време човек мора бити у стању да креативно говори. Пример за то су реклама и нови медији. Они нам показују како се језиком може играти. За последњих педесет година је значај креативности умногоме порастао. Овим феноменом баве се чак и научници. Изучавањем креативних процеса баве се психолози, педагози и философи. Креативност се дефинише као способност да се створи нешто ново. На тај начин креативни говорник производи нове лингвистичке форме. Може се радити о речима или граматичким структурама. Проучавањем креативног језика лингвисти долазе до тока како се језикмења. Нови лингвистички елементи ипак нису разумљиви за свакога. Да би разумели креативни језик потребно нам је знање. Морамо знати како језик функционише. Такође морамо познавати окружење оних који овим језиком говоре. Само тада смо у могућности да разумемо ста се жели рећи. Добар пример за ово је сленг тинејџера. Деца и млади људи непрекидно измишљају нове појмове. Одраслима су често ове речи стране. Сада имамо речнике сленга тинејџера. Али они врло брзо застаревају, односно трају само једну генерацију. Ипак се креативни језик може научити! Чак се нуде и специјални курсеви у том правцу. При томе је најважније правило : активирајте свој унутрaшњи глас!