Рјечник

sr Присвојне заменице 2   »   lv Piederības vietniekvārdi 2

67 [шездесет и седам]

Присвојне заменице 2

Присвојне заменице 2

67 [sešdesmit septiņi]

Piederības vietniekvārdi 2

Изаберите како желите да видите превод:   
српски летонски Игра Више
наочале brill-s b______ b-i-l-s ------- brilles 0
Он је заборавио своје наочале. Vi-š -izmir-a s---- bri--e-. V___ a_______ s____ b_______ V-ņ- a-z-i-s- s-v-s b-i-l-s- ---------------------------- Viņš aizmirsa savas brilles. 0
Ма где су му наочале? K-r-t-d-ir v--a ----les? K__ t__ i_ v___ b_______ K-r t-d i- v-ņ- b-i-l-s- ------------------------ Kur tad ir viņa brilles? 0
сат pul--te-is p_________ p-l-s-e-i- ---------- pulkstenis 0
Његов сат је покварен. Viņ- p--kst-ni- ---sa-o--j--s. V___ p_________ i_ s__________ V-ņ- p-l-s-e-i- i- s-b-j-j-e-. ------------------------------ Viņa pulkstenis ir sabojājies. 0
Сат виси на зиду. Pu-k--e----k-r--as--i--s----s. P_________ k______ p__ s______ P-l-s-e-i- k-r-j-s p-e s-e-a-. ------------------------------ Pulkstenis karājas pie sienas. 0
пасош p-se p___ p-s- ---- pase 0
Он је изгубио свој пасош. Vi------paza-dējis savu pas-. V___ i_ p_________ s___ p____ V-ņ- i- p-z-u-ē-i- s-v- p-s-. ----------------------------- Viņš ir pazaudējis savu pasi. 0
Где је онда његов пасош? Ku- tad-ir--iņ---ase? K__ t__ i_ v___ p____ K-r t-d i- v-ņ- p-s-? --------------------- Kur tad ir viņa pase? 0
они – њихов / њихова / њихово v--i-–--iņu v___ – v___ v-ņ- – v-ņ- ----------- viņi – viņu 0
Деца не могу наћи њихове родитеље. Bērn- n--a- --ra---sa--s--e---us. B____ n____ a_____ s____ v_______ B-r-i n-v-r a-r-s- s-v-s v-c-k-s- --------------------------------- Bērni nevar atrast savus vecākus. 0
Али ето долазе њихови родитељи! B-t-t-r-ja--nāk-viņu-v-----. B__ t__ j__ n__ v___ v______ B-t t-r j-u n-k v-ņ- v-c-k-. ---------------------------- Bet tur jau nāk viņu vecāki. 0
Ви – Ваш / Ваша / Ваше J---–----u J__ – J___ J-s – J-s- ---------- Jūs – Jūsu 0
Какво је било Ваше путовање, господине Милер? Kād---i-a Jū------o---s---i-l-r---u-g-? K___ b___ J___ c________ M______ k_____ K-d- b-j- J-s- c-ļ-j-m-, M-l-e-a k-n-s- --------------------------------------- Kāds bija Jūsu ceļojums, Millera kungs? 0
Где је Ваша жена, господине Милер? K---i--Jū-------a,-Mi-ler- --n--? K__ i_ J___ s_____ M______ k_____ K-r i- J-s- s-e-a- M-l-e-a k-n-s- --------------------------------- Kur ir Jūsu sieva, Millera kungs? 0
Ви – Ваш / Ваша / Ваше J-s---Jūsu J__ – J___ J-s – J-s- ---------- Jūs – Jūsu 0
Какво је било Ваше путовање, госпођо Шмидт? Kāds-b--- ---u ceļ--ums---m--e----n---? K___ b___ J___ c________ Š_____ k______ K-d- b-j- J-s- c-ļ-j-m-, Š-i-e- k-n-z-? --------------------------------------- Kāds bija Jūsu ceļojums, Šmites kundze? 0
Где је Ваш муж, госпођо Шмидт? Ku--i--Jū-- vī------i-es--u--ze? K__ i_ J___ v____ Š_____ k______ K-r i- J-s- v-r-, Š-i-e- k-n-z-? -------------------------------- Kur ir Jūsu vīrs, Šmites kundze? 0

Генетска мутација омогућава говор

Човек је једино живо биће које поседује моћ говора. Овим се разликује од животиња и биљака. Разуме се да и биљке и животиње комуницирају једне с другима. Ипак, у питању није језик компликованих слогова. Али зашто човек може говорити? Да би могли да говоримо, неопходно је да имамо одређене органске карактеристике. На ове карактеристике наилазимо само код човека. Али не разуме се само по себи да их је он развио. . У еволуцији се ништа не догађа без разлога. У једном тренутку човек је почео да говори. У ком тренутку тачно се не зна. Мора бити да се догодило нешто што је човеку подарило моћ говора. Научници верују да је за ово била одговорна извесна генетска мутација. Антрополози су упоређивали генетски код различитих живих бића. Познато је да један одређени ген условљава говор. Људи код којих је овај ген оштећен имају проблема са говором. Такви људи нису у стању да се добро изразе, а теже им је и да разумеју речи. Овај ген испитиван је код човека, мајмуна и миша. Код човека и шимпанзе је врло сличан. Изузетак су две мале разлике. Ове разлике најбоље се примећују у мозгу. Заједно са другим генима утичу на одређене мождане функције. Зато човек може говорити, а мајмун не. Али, тиме загонетка људског говора још није решена. Јер генетска мутација није довољна да се говори. Научници су варијанту људског гена имплантирали мишевима. Мишеви захваљујући томе ипак нису проговорили. Ипак, њихово цијукање звучало је другачије!