Рјечник

sr нешто хтети   »   es querer algo

71 [седамдесет и један]

нешто хтети

нешто хтети

71 [setenta y uno]

querer algo

Изаберите како желите да видите превод:   
српски шпански Игра Више
Шта хоћете ви? ¿Qu- -ue-é--? ¿--- q------- ¿-u- q-e-é-s- ------------- ¿Qué queréis?
Хоћете ли ви играти фудбал? ¿-ueré-s-j-gar-al fút--l? ¿------- j---- a- f------ ¿-u-r-i- j-g-r a- f-t-o-? ------------------------- ¿Queréis jugar al fútbol?
Хоћете ли ви посетити пријатеље? ¿Qu-ré-------tar ----os---i-os? ¿------- v------ a u--- a------ ¿-u-r-i- v-s-t-r a u-o- a-i-o-? ------------------------------- ¿Queréis visitar a unos amigos?
хтети q---er q----- q-e-e- ------ querer
Ја не желим стићи касно. (--- -o qui--o veni- t----. (--- n- q----- v---- t----- (-o- n- q-i-r- v-n-r t-r-e- --------------------------- (Yo) no quiero venir tarde.
Ја нећу да идем тамо. No --i-r- i-. N- q----- i-- N- q-i-r- i-. ------------- No quiero ir.
Ја хоћу да идем кући. Qu--ro i----- ---a. Q----- i--- a c---- Q-i-r- i-m- a c-s-. ------------------- Quiero irme a casa.
Ја хоћу да останем код куће. Q-i--- -------e-e--casa. Q----- q------- e- c---- Q-i-r- q-e-a-m- e- c-s-. ------------------------ Quiero quedarme en casa.
Ја хоћу да будем сам / сама. Qui--- e---r --lo ---. Q----- e---- s--- /--- Q-i-r- e-t-r s-l- /-a- ---------------------- Quiero estar solo /-a.
Хоћеш ли остати овде? ¿-----es--uedar-- a--í? ¿------- q------- a---- ¿-u-e-e- q-e-a-t- a-u-? ----------------------- ¿Quieres quedarte aquí?
Хоћеш ли овде јести? ¿Quier-s-co--r-a-u-? ¿------- c---- a---- ¿-u-e-e- c-m-r a-u-? -------------------- ¿Quieres comer aquí?
Хоћеш ли овде спавати? ¿Q---r-- d------a--í? ¿------- d----- a---- ¿-u-e-e- d-r-i- a-u-? --------------------- ¿Quieres dormir aquí?
Хоћете ли сутра отпутовати? ¿-uier---rs- -ust----m-ñ---? ¿------ i--- (------ m------ ¿-u-e-e i-s- (-s-e-) m-ñ-n-? ---------------------------- ¿Quiere irse (usted) mañana?
Хоћете ли остати до сутра? ¿---ere que--rs- (u--ed)-has-a m-ñ-n-? ¿------ q------- (------ h---- m------ ¿-u-e-e q-e-a-s- (-s-e-) h-s-a m-ñ-n-? -------------------------------------- ¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana?
Хоћете ли сутра платити рачун? ¿-uier---a-----u-t-d- ----uent---a--na? ¿------ p---- (------ l- c----- m------ ¿-u-e-e p-g-r (-s-e-) l- c-e-t- m-ñ-n-? --------------------------------------- ¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana?
Хоћете ли у дискотеку? ¿Que-éi-----a -a-d-s-ot--a? ¿------- i- a l- d--------- ¿-u-r-i- i- a l- d-s-o-e-a- --------------------------- ¿Queréis ir a la discoteca?
Хоћете ли у биоскоп? ¿-uer--s--r-a- -i--? ¿------- i- a- c---- ¿-u-r-i- i- a- c-n-? -------------------- ¿Queréis ir al cine?
Хоћете ли у кафић? ¿Q-----s-ir - u--c-fé? ¿------- i- a u- c---- ¿-u-r-i- i- a u- c-f-? ---------------------- ¿Queréis ir a un café?

Индонезија, земља многих језика

Република Индонезија је једна од највећих земаља на свету. У овој острвској земљи живи око 240 милиона људи. Сви они припадају разним народним групацијама. Према неким проценама, у Индонезији живи око 500 етничких групација. Оне имају многе различите културне традиције. И говоре много различитих језика! У Индонезији се говори око 250 различитих језика. А ту су и многобројни дијалекти. Индонезијски језици се углавном класификују према народним групама. На пример, постоји јавански или балинежански језик. Мноштво језика, наравно, проузрокује многе проблеме. Оно стоји на путу ефикасне економије и администрације. Зато је у Индонезији уведен један национални језик. Од 1945. - године стицања независности Индонезије, званични језик је бахаса индонезија . Овај се језик,поред матерњег, учи у свим школама. Ипак, сви Индонежани не говоре овим језиком. Течно га говори само 75% становништва. Бахаса индонезија је матерњи језик “само” 20 милиона људи. Многи регионални језици још увек су од велике важности. За љубитеље страних језика индонежански је веома занимљив. Зато што његово учење са собом носи велике предности. Сматра се да је језик релативно лак. Граматичка правила се лако могу савладати. Код изговора се човек може ослонити на писање. Правопис такође није компликован. Многе индонежанске речи потичу из других језика. И: индонежански ће ускоро постати један од најважнијих језика... Није ли ово довољно разлога да почнете да га учите?